Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 9. 4

4
7725
בְּ·שׁוּב־
sont retournés · Quand
Vqc · Prep
341
אוֹיְבַ֥·י
mes · ennemis
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
268
אָח֑וֹר
en arrière
Nc-ms-a


,

/
3782
יִכָּשְׁל֥וּ
ils ont bronché
VNi-3mp


,
6
וְ֝·יֹאבְד֗וּ
ont péri · et
Vqi-3mp · Conj
6440
מִ·פָּנֶֽי·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Quand
mes
ennemis341
sont7725
retournés7725
en268
arrière268
,
ils
ont3782
bronché3782
,
et
ont6
péri6
devant 6440
toi6440
.
§

Traduction révisée

Quand mes ennemis ont reculé, ils ont trébuché et ont péri devant toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale