Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 10

1
4100
לָ·מָ֣ה
Pourquoi · –
Prti · Prep


,
3068
יְ֭הוָה
ô Éternel
Np


!
5975
תַּעֲמֹ֣ד
te tiens - tu
Vqi-2ms
7350
בְּ·רָח֑וֹק
loin · au
Adja-ms-a · Prep


,

/
5956
תַּ֝עְלִ֗ים
te caches - tu
Vhi-2ms
6256
לְ·עִתּ֥וֹת
temps de · aux
Nc-bp-a · Prep
6869
בַּצָּרָֽה
la détresse
Nc-fs-a

׃
?
2
1346
בְּ·גַאֲוַ֣ת
son orgueil · dans
Nc-fs-c · Prep
7563
רָ֭שָׁע
Le méchant
Adja-ms-a


,
1814
יִדְלַ֣ק
poursuit ardemment
Vqi-3ms
6041
עָנִ֑י
l' affligé
Adja-ms-a


;

/
8610
יִתָּפְשׂ֓וּ ׀
ils seront pris
VNi-3mp
4209
בִּ·מְזִמּ֖וֹת
les trames · dans
Nc-fp-a · Prep
2098
ז֣וּ
qu'
Prtr
2803
חָשָֽׁבוּ
ils ont ourdies
Vqp-3cp

׃
.
3
3588
כִּֽי־
Car
Conj
1984
הִלֵּ֣ל
se glorifie
Vpp-3ms
7563
רָ֭שָׁע
le méchant
Adja-ms-a
5921
עַל־
du
Prep
8378
תַּאֲוַ֣ת
désir de
Nc-fs-c
5315
נַפְשׁ֑·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


;

/
1214
וּ·בֹצֵ֥עַ
l' avare · et
Vqr-ms-a · Conj
1288
בֵּ֝רֵ֗ךְ
il bénit
Vpp-3ms


,
5006
נִ֘אֵ֥ץ ׀
il méprise
Vpp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
4
7563
רָשָׁ֗ע
Le méchant
Adja-ms-a


,
1363
כְּ·גֹ֣בַהּ
la fierté de · dans
Nc-ms-c · Prep
639
אַ֭פּ·וֹ
sa · [dit]
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


:
1077
בַּל־
ne
Prtn
1875
יִדְרֹ֑שׁ
[de rien]
Vqi-3ms


.

/
369
אֵ֥ין
[il n'y a]
Prtn
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a


:
3605
כָּל־
[voilà]
Nc-ms-c
4209
מְזִמּוֹתָֽי·ו
ses · pensées
Sfxp-3ms · Nc-fp-c

׃
.
5
2342
יָ֘חִ֤ילוּ
réussissent
Vqi-3mp
1870
ketiv[דרכ·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
1870
qere(דְרָכָ֨י·ו)
Ses · voies
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
3605
בְּ·כָל־
tout · en
Nc-ms-c · Prep
6256
עֵ֗ת
temps
Nc-bs-a


;
4791
מָר֣וֹם
sont trop hauts
Nc-ms-a
4941
מִ֭שְׁפָּטֶי·ךָ
tes · jugements
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
5048
מִ·נֶּגְדּ֑·וֹ
lui · devant · [être]
Sfxp-3ms · Prep · Prep


;

/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6887
צ֝וֹרְרָ֗י·ו
ses · adversaires
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
6315
יָפִ֥יחַ
il souffle
Vhi-3ms

בָּ·הֶֽם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep

׃
.



6
559
אָמַ֣ר
Il dit
Vqp-3ms
3820
בְּ֭·לִבּ·וֹ
son · coeur · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


:
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
4131
אֶמּ֑וֹט
Je serai ébranlé
VNi-1cs


;

/
1755
לְ·דֹ֥ר
génération · de
Nc-ms-a · Prep
1755
וָ֝·דֹ֗ר
génération · en
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
parce que
Prtr
3808
לֹֽא־
[je ne tomberai]
Prtn
7451
בְ·רָֽע
le malheur · dans
Adja-ms-a · Prep

׃
.
7
423
אָלָ֤ה
de malédiction
Nc-fs-a
6310
פִּ֣י·הוּ
Sa · bouche
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4390
מָ֭לֵא
est pleine
Vqp-3ms


,
4820
וּ·מִרְמ֣וֹת
de tromperies · et
Nc-fp-a · Conj


,
8496
וָ·תֹ֑ךְ
d' oppressions · et
Nc-ms-a · Conj


;

/
8478
תַּ֥חַת
il n' y a sous
Prep
3956
לְ֝שׁוֹנ֗·וֹ
sa · langue
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5999
עָמָ֥ל
que trouble
Nc-bs-a
205
וָ·אָֽוֶן
que vanité · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.
8
3427
יֵשֵׁ֤ב ׀
Il se tient
Vqi-3ms
3993
בְּ·מַאְרַ֬ב
embuscades · aux
Nc-ms-c · Prep
2691
חֲצֵרִ֗ים
des villages
Nc-bp-a


;
4565
בַּֽ֭·מִּסְתָּרִים
des lieux cachés · dans
Nc-mp-a · Prepd


,
2026
יַהֲרֹ֣ג
il tue
Vqi-3ms
5355
נָקִ֑י
l' innocent
Adja-ms-a


;

/
5869
עֵ֝ינָ֗י·ו
ses · yeux
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
2489
לְֽ·חֵלְכָ֥ה
malheureux · le
Nc-fs-a · Prep
6845
יִצְפֹּֽנוּ
épient
Vqi-3mp

׃
.
9
693
יֶאֱרֹ֬ב
Il se tient aux embûches
Vqi-3ms
4565
בַּ·מִּסְתָּ֨ר ׀
un lieu caché · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
738
כְּ·אַרְיֵ֬ה
un lion · comme
Nc-ms-a · Prep
5520
בְ·סֻכֹּ֗·ה
son · fourré · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


;
693
יֶ֭אֱרֹב
il se tient aux embûches
Vqi-3ms
2414
לַ·חֲט֣וֹף
enlever · pour
Vqc · Prep
6041
עָנִ֑י
l' affligé
Adja-ms-a


;

/
2414
יַחְטֹ֥ף
il enlève
Vqi-3ms
6041
עָ֝נִ֗י
l' affligé
Adja-ms-a


,
4900
בְּ·מָשְׁכ֥·וֹ
– · il l' a attiré · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
7568
בְ·רִשְׁתּֽ·וֹ
son · filet · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.
10
1794
qere(יִדְכֶּ֥ה)
Il se tapit
Vqi-3ms
1794
ketiv[ו·דכה]
– · –
Vqq-3ms · Conj


,
7817
יָשֹׁ֑חַ
il se baisse
Vqi-3ms


,

/
5307
וְ·נָפַ֥ל
tombent · afin que
Vqq-3ms · Conj
6099
בַּ֝·עֲצוּמָ֗י·ו
sa · force · par
Sfxp-3ms · Adja-mp-c · Prep
2489
ketiv[חלכאים]
les malheureux
Nc-fp-a

׃
.
11
559
אָמַ֣ר
Il dit
Vqp-3ms
3820
בְּ֭·לִבּ·וֹ
son · coeur · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


:
7911
שָׁ֣כַֽח
a oublié
Vqp-3ms
410
אֵ֑ל
Dieu
Nc-ms-a


,

/
5641
הִסְתִּ֥יר
il cache
Vhp-3ms
6440
פָּ֝נָ֗י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


,
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
7200
רָאָ֥ה
il verra
Vqp-3ms


,
5331
לָ·נֶֽצַח
jamais · à
Nc-ms-a · Prep

׃
.
12
6965
קוּמָ֤·ה
– · Lève - toi
Sfxh · Vqv-2ms


,
3068
יְהוָ֗ה
Éternel
Np


!
410
אֵ֭ל
Ô Dieu
Nc-ms-a


,
5375
נְשָׂ֣א
élève
Vqv-2ms
3027
יָדֶ֑·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


!

/
408
אַל־
pas
Prtn
7911
תִּשְׁכַּ֥ח
n' oublie
Vqj-2ms
6041
ketiv[עניים]

Adja-mp-a
6035
qere(עֲנָוִֽים)
les affligés
Adja-mp-a

׃
.
13
5921
עַל־
Pourquoi
Prep
4100
מֶ֤ה ׀

Prti
5006
נִאֵ֖ץ
méprise - t - il
Vpp-3ms
7563
רָשָׁ֥ע ׀
le méchant
Adja-ms-a
430
אֱלֹהִ֑ים
Dieu
Nc-mp-a


?

/
559
אָמַ֥ר
Il dit
Vqp-3ms
3820
בְּ֝·לִבּ֗·וֹ
son · coeur · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
1875
תִּדְרֹֽשׁ
Tu t' enquerras
Vqi-2ms

׃
.
14
7200
רָאִ֡תָה
Tu l' as vu
Vqp-2ms


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
859
אַתָּ֤ה ׀
toi
Prp-2ms
5999
עָ֘מָ֤ל
la peine
Nc-bs-a
3708
וָ·כַ֨עַס ׀
le chagrin · et
Nc-ms-a · Conj
5027
תַּבִּיט֮
tu regardes
Vhi-2ms
5414
לָ·תֵ֪ת
[les] · pour
Vqc · Prep
3027
בְּ·יָ֫דֶ֥·ךָ
ta · main · par
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep


;
5921
עָ֭לֶי·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
5800
יַעֲזֹ֣ב
s' abandonne
Vqi-3ms
2489
חֵלֶ֑כָה
le malheureux
Nc-fs-a


,

/
3490
יָ֝ת֗וֹם
l' orphelin
Nc-ms-a
859
אַתָּ֤ה ׀
toi
Prp-2ms
1961
הָיִ֬יתָ
tu es
Vqp-2ms
5826
עוֹזֵֽר
le secours
Vqr-ms-a

׃
.
15
7665
שְׁ֭בֹר
Casse
Vqv-2ms
2220
זְר֣וֹעַ
le bras du
Nc-bs-c
7563
רָשָׁ֑ע
méchant
Adja-ms-a


,

/
7451
וָ֝·רָ֗ע
l' iniquité · et
Adja-ms-a · Conj
1875
תִּֽדְרוֹשׁ־
recherche
Vqi-2ms
7562
רִשְׁע֥·וֹ
son · méchant
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1077
בַל־
[jusqu'à ce que]
Prtn
4672
תִּמְצָֽא
n' en trouves
Vqi-2ms

׃
.
16
3068
יְהוָ֣ה
L' Éternel
Np
4428
מֶ֭לֶךְ
[est]
Nc-ms-c
5769
עוֹלָ֣ם
à toujours
Nc-ms-a
5703
וָ·עֶ֑ד
à perpétuité · et
Nc-ms-a · Conj


;

/
6
אָבְד֥וּ
ont péri
Vqp-3cp
1471
ג֝וֹיִ֗ם
les nations
Nc-mp-a
776
מֵֽ·אַרְצֽ·וֹ
sa · terre · de dessus
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.
17
8378
תַּאֲוַ֬ת
le désir des
Nc-fs-c
6035
עֲנָוִ֣ים
débonnaires
Adja-mp-a
8085
שָׁמַ֣עְתָּ
tu as exaucé
Vqp-2ms
3068
יְהוָ֑ה
Éternel
Np


!

/
3559
תָּכִ֥ין
tu as établi
Vhi-2ms
3820
לִ֝בָּ֗·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


;
7181
תַּקְשִׁ֥יב
tu as prêté
Vhi-2ms
241
אָזְנֶֽ·ךָ
ton · oreille
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
,
18
8199
לִ·שְׁפֹּ֥ט
faire droit · Pour
Vqc · Prep
3490
יָת֗וֹם
à l' orphelin
Nc-ms-a
1790
וָ֫·דָ֥ךְ
à l' opprimé · et
Adja-ms-a · Conj


,
1077
בַּל־
afin que plus
Prtn
3254
יוֹסִ֥יף
continuer
Vhi-3ms
5750
ע֑וֹד
encore
Adv

/
6206
לַ·עֲרֹ֥ץ
n' effraie · –
Vqc · Prep
582
אֱ֝נ֗וֹשׁ
l' homme
Nc-ms-a
4480
מִן־
qui est de
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale