Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 9. 15

15
4616
לְמַ֥עַן
Afin que
Prep
5608
אֲסַפְּרָ֗ה
je raconte
Vph-1cs
3605
כָּֽל־
toutes
Nc-ms-c
8416
תְּהִלָּ֫תֶ֥י·ךָ
tes · louanges
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
8179
בְּ·שַֽׁעֲרֵ֥י
les portes de · dans
Nc-mp-c · Prep
1323
בַת־
la fille de
Nc-fs-c
6726
צִיּ֑וֹן
Sion
Np


.

/
1523
אָ֝גִ֗ילָה
Je me réjouirai
Vqh-1cs
3444
בִּ·ישׁוּעָתֶֽ·ךָ
ton · salut · en
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Afin4616
que
je
raconte5608
toutes3605
tes8416
louanges8416
dans
les
portes8179
de
la
fille1323
de
Sion6726
.
Je
me1523
réjouirai1523
en
ton3444
salut3444
.
§

Traduction révisée

Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale