Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 10. 2

2
1346
בְּ·גַאֲוַ֣ת
son orgueil · dans
Nc-fs-c · Prep
7563
רָ֭שָׁע
Le méchant
Adja-ms-a


,
1814
יִדְלַ֣ק
poursuit ardemment
Vqi-3ms
6041
עָנִ֑י
l' affligé
Adja-ms-a


;

/
8610
יִתָּפְשׂ֓וּ ׀
ils seront pris
VNi-3mp
4209
בִּ·מְזִמּ֖וֹת
les trames · dans
Nc-fp-a · Prep
2098
ז֣וּ
qu'
Prtr
2803
חָשָֽׁבוּ
ils ont ourdies
Vqp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
méchant7563
,
dans
son
orgueil1346
,
poursuit1814
ardemment1814
l'
affligé6041
;
ils
seront8610
pris8610
dans
les
trames4209
qu'2098
ils
ont2803
ourdies2803
.
§

Traduction révisée

Le méchant, dans son orgueil, poursuit ardemment l’affligé ; il sera pris dans les machinations qu’il a conçues.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale