559
אָמַ֣ר
Il dit
Vqp-3ms
3820
בְּ֭·לִבּ·וֹ
son · coeur · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
:
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
4131
אֶמּ֑וֹט
Je serai ébranlé
VNi-1cs
;
/
1755
לְ·דֹ֥ר
génération · de
Nc-ms-a · Prep
1755
וָ֝·דֹ֗ר
génération · en
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
parce que
Prtr
3808
לֹֽא־
[je ne tomberai]
Prtn
7451
בְ·רָֽע
le malheur · dans
Adja-ms-a · Prep
׃
.
Il dit en son cœur : “Je ne serai pas ébranlé ; de génération en génération [je ne tomberai] pas dans le malheur.”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée