Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 13. 6

6
6666
צְ֭דָקָה
La justice
Nc-fs-a
5341
תִּצֹּ֣ר
garde
Vqi-3fs
8537
תָּם־
celui qui est intègre dans
Nc-ms-c
1870
דָּ֑רֶךְ
sa voie
Nc-bs-a


,

/
7564
וְ֝·רִשְׁעָ֗ה
la méchanceté · mais
Nc-fs-a · Conj
5557
תְּסַלֵּ֥ף
renverse
Vpi-3fs
2403
חַטָּֽאת
le pécheur
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
justice6666
garde5341
celui8537
qui
est8537
intègre8537
dans8537
sa
voie1870
,
mais7564
la
méchanceté7564
renverse5557
le
pécheur2403
.
§

Traduction révisée

La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale