Lévitique 6
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
6680
צַ֤ו
Commande
Vpv-2ms
853
אֶֽת־
–
Prto
175
אַהֲרֹן֙
à Aaron
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1121
בָּנָ֣י·ו
à ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
2063
זֹ֥את
ceci
Prd-xfs
8451
תּוֹרַ֖ת
la loi de
Nc-fs-c
5930
הָ·עֹלָ֑ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
.
/
1931
הִ֣וא
lui
Prp-3fs
5930
הָ·עֹלָ֡ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
:
5921
עַל֩
sur
Prep
4169
מוֹקְדָ֨ה
le foyer
Nc-fs-a
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֤חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
3915
הַ·לַּ֨יְלָה֙
nuit · la
Nc-ms-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
1242
הַ·בֹּ֔קֶר
matin · le
Nc-ms-a · Prtd
;
784
וְ·אֵ֥שׁ
le feu de · et
Nc-bs-c · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
3344
תּ֥וּקַד
brûlera
VHi-3fs
בּֽ·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
3847
וְ·לָבַ֨שׁ
revêtira · Et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
4055
מִדּ֣·וֹ
sa · tunique de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
906
בַ֗ד
lin
Nc-ms-a
,
4370
וּ·מִֽכְנְסֵי־
les caleçons de · et
Nc-md-c · Conj
906
בַד֮
lin
Nc-ms-a
3847
יִלְבַּ֣שׁ
mettra
Vqi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
1320
בְּשָׂר·וֹ֒
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
7311
וְ·הֵרִ֣ים
il lèvera · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1880
הַ·דֶּ֗שֶׁן
cendre · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
398
תֹּאכַ֥ל
a consumé
Vqi-3fs
784
הָ·אֵ֛שׁ
feu · le
Nc-bs-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
5930
הָ·עֹלָ֖ה
holocauste · de l'
Nc-fs-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
/
7760
וְ·שָׂמ֕·וֹ
la · mettra · et
Sfxp-3ms · Vqq-3ms · Conj
681
אֵ֖צֶל
à côté de
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּֽחַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
6584
וּ·פָשַׁט֙
il ôtera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
899
בְּגָדָ֔י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
3847
וְ·לָבַ֖שׁ
revêtira · et
Vqq-3ms · Conj
899
בְּגָדִ֣ים
des vêtements
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֑ים
autres
Adja-mp-a
,
/
3318
וְ·הוֹצִ֤יא
il emportera · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1880
הַ·דֶּ֨שֶׁן֙
cendre · la
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
2351
מִ·ח֣וּץ
l'extérieur · –
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֔ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd
413
אֶל־
en
Prep
4725
מָק֖וֹם
un lieu
Nc-ms-a
2889
טָהֽוֹר
pur
Adja-ms-a
׃
.
784
וְ·הָ·אֵ֨שׁ
feu · le · Et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֤חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
3344
תּֽוּקַד־
brûlera
VHi-3fs
בּ·וֹ֙
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
;
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3518
תִכְבֶּ֔ה
il s'éteindra
Vqi-3fs
.
1197
וּ·בִעֵ֨ר
allumera · Et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלֶ֧י·הָ
lui · sur
Sfxp-3fs · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
6086
עֵצִ֖ים
du bois
Nc-mp-a
1242
בַּ·בֹּ֣קֶר
matin · au
Nc-ms-a · Prepd
1242
בַּ·בֹּ֑קֶר
matin · au
Nc-ms-a · Prepd
,
/
6186
וְ·עָרַ֤ךְ
arrangera · et
Vqq-3ms · Conj
5921
עָלֶ֨י·הָ֙
lui · sur
Sfxp-3fs · Prep
5930
הָֽ·עֹלָ֔ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
6999
וְ·הִקְטִ֥יר
fera fumer · et
Vhq-3ms · Conj
5921
עָלֶ֖י·הָ
lui · sur
Sfxp-3fs · Prep
2459
חֶלְבֵ֥י
les graisses de
Nc-mp-c
8002
הַ·שְּׁלָמִֽים
sacrifices de prospérités · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
784
אֵ֗שׁ
Le feu
Nc-bs-a
8548
תָּמִ֛יד
continuellement
Nc-ms-a
3344
תּוּקַ֥ד
brûlera
VHi-3fs
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3518
תִכְבֶֽה
il s'éteindra
Vqi-3fs
׃
.
2063
וְ·זֹ֥את
c' est ici · Et
Prd-xfs · Conj
8451
תּוֹרַ֖ת
la loi de
Nc-fs-c
4503
הַ·מִּנְחָ֑ה
offrande de gâteau · l'
Nc-fs-a · Prtd
:
/
7126
הַקְרֵ֨ב
présentera
Vha
853
אֹתָ֤·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
1121
בְּנֵֽי־
des fils d'
Nc-mp-c
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
413
אֶל־
devant
Prep
6440
פְּנֵ֖י
–
Nc-bp-c
4196
הַ·מִּזְבֵּֽחַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
7311
וְ·הֵרִ֨ים
il lèvera · Et
Vhq-3ms · Conj
4480
מִמֶּ֜·נּוּ
elle · d'
Sfxp-1cp · Prep
7062
בְּ·קֻמְצ֗·וֹ
sa · poignée · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
5560
מִ·סֹּ֤לֶת
la fleur de farine de · de
Nc-fs-c · Prep
4503
הַ·מִּנְחָה֙
gâteau · le
Nc-fs-a · Prtd
8081
וּ·מִ·שַּׁמְנָ֔·הּ
son · huile · de · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep · Conj
,
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3828
הַ·לְּבֹנָ֔ה
encens · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
qui est
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
4503
הַ·מִּנְחָ֑ה
gâteau · le
Nc-fs-a · Prtd
,
/
6999
וְ·הִקְטִ֣יר
il fera fumer · et
Vhq-3ms · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֗חַ
autel · à l'
Nc-ms-a · Prtd
,
7381
רֵ֧יחַ
une odeur
Nc-ms-c
5207
נִיחֹ֛חַ
agréable
Nc-ms-a
,
234
אַזְכָּרָתָ֖·הּ
son · mémorial
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
3068
לַ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep
׃
.
3498
וְ·הַ·נּוֹתֶ֣רֶת
restant · le · Et
VNr-fs-a · Prtd · Conj
4480
מִמֶּ֔·נָּה
elle · d'
Sfxp-3fs · Prep
,
398
יֹאכְל֖וּ
mangeront
Vqi-3mp
175
אַהֲרֹ֣ן
Aaron
Np
1121
וּ·בָנָ֑י·ו
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
;
/
4682
מַצּ֤וֹת
sans levain
Nc-fp-a
398
תֵּֽאָכֵל֙
on le mangera
VNi-3fs
,
4725
בְּ·מָק֣וֹם
un lieu · dans
Nc-ms-a · Prep
6918
קָדֹ֔שׁ
saint
Adja-ms-a
;
2691
בַּ·חֲצַ֥ר
le parvis de · dans
Nc-bs-c · Prep
168
אֹֽהֶל־
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֖ד
assignation
Nc-ms-a
398
יֹאכְלֽוּ·הָ
le · ils mangeront
Sfxp-3fs · Vqi-3mp
׃
.
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
644
תֵאָפֶה֙
On le cuira
VNi-3fs
2557
חָמֵ֔ץ
avec du levain
Nc-ms-a
.
2506
חֶלְקָ֛·ם
leur · portion
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
5414
נָתַ֥תִּי
que je ai donnée
Vqp-1cs
853
אֹתָ֖·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
801
מֵ·אִשָּׁ֑·י
mes · sacrifices faits par feu · de
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
.
/
6944
קֹ֤דֶשׁ
sainteté de
Nc-ms-c
6944
קָֽדָשִׁים֙
saintetés
Nc-mp-a
1931
הִ֔וא
elle
Prp-3fs
,
2403
כַּ·חַטָּ֖את
le sacrifice pour le péché · comme
Nc-fs-a · Prepd
817
וְ·כָ·אָשָֽׁם
le sacrifice pour le délit · comme · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
׃
.
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
2145
זָכָ֞ר
mâle
Adja-ms-a
1121
בִּ·בְנֵ֤י
les enfants d' · d' entre
Nc-mp-c · Prep
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np
398
יֹֽאכֲלֶ֔·נָּה
en · mangera
Sfxp-3fs · Vqi-3ms
;
2706
חָק־
un statut
Nc-ms-c
5769
עוֹלָם֙
perpétuel
Nc-ms-a
1755
לְ·דֹרֹ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · générations · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
,
801
מֵ·אִשֵּׁ֖י
sacrifices faits par feu à · des
Nc-mp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
:
/
3605
כֹּ֛ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr
5060
יִגַּ֥ע
touchera
Vqi-3ms
בָּ·הֶ֖ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prep
6942
יִקְדָּֽשׁ
sera saint
Vqi-3ms
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
2088
זֶ֡ה
C' est ici
Prd-xms
7133
קָרְבַּן֩
l' offrande d'
Nc-ms-c
175
אַהֲרֹ֨ן
Aaron
Np
1121
וּ·בָנָ֜י·ו
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
,
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
7126
יַקְרִ֣יבוּ
ils présenteront
Vhi-3mp
3068
לַֽ·יהוָ֗ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
3117
בְּ·יוֹם֙
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
4886
הִמָּשַׁ֣ח
sera oint
VNc
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
:
6224
עֲשִׂירִ֨ת
un dixième de
Adjo-fs-c
374
הָ·אֵפָ֥ה
épha de · l'
Nc-fs-a · Prtd
5560
סֹ֛לֶת
fleur de farine
Nc-fs-a
,
4503
מִנְחָ֖ה
en offrande de gâteau
Nc-fs-a
8548
תָּמִ֑יד
continuelle
Nc-ms-a
,
/
4276
מַחֲצִיתָ֣·הּ
sa · moitié
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
1242
בַּ·בֹּ֔קֶר
matin · au
Nc-ms-a · Prepd
,
4276
וּ·מַחֲצִיתָ֖·הּ
sa · moitié · et
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Conj
6153
בָּ·עָֽרֶב
soir · au
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
5921
עַֽל־
sur
Prep
4227
מַחֲבַ֗ת
une plaque
Nc-fs-a
8081
בַּ·שֶּׁ֛מֶן
l' huile · dans
Nc-ms-a · Prepd
6213
תֵּעָשֶׂ֖ה
Elle sera faite
VNi-3fs
;
7246
מֻרְבֶּ֣כֶת
mêlée
VHs-fs-a
935
תְּבִיאֶ֑·נָּה
l' · tu apporteras
Sfxp-3fs · Vhi-2ms
;
/
8601
תֻּפִינֵי֙
les morceaux cuits du
Nc-mp-c
4503
מִנְחַ֣ת
gâteau des
Nc-fs-c
6595
פִּתִּ֔ים
parts
Nc-fp-a
7126
תַּקְרִ֥יב
tu présenteras
Vhi-2ms
7381
רֵֽיחַ־
en odeur
Nc-ms-c
5207
נִיחֹ֖חַ
agréable
Nc-ms-a
3068
לַ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep
׃
.
3548
וְ·הַ·כֹּהֵ֨ן
sacrificateur · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
4899
הַ·מָּשִׁ֧יחַ
oint · l'
Nc-ms-a · Prtd
8478
תַּחְתָּ֛י·ו
à sa · place
Sfxp-3ms · Prep
1121
מִ·בָּנָ֖י·ו
ses · fils · d' entre
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
,
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
fera
Vqi-3ms
853
אֹתָ֑·הּ
cela · –
Sfxp-3fs · Prto
;
/
2706
חָק־
un statut
Nc-ms-c
5769
עוֹלָ֕ם
perpétuel
Nc-ms-a
:
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
3632
כָּלִ֥יל
tout entier
Adja-ms-a
6999
תָּקְטָֽר
on le fera fumer
VHi-3fs
׃
.
3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
4503
מִנְחַ֥ת
gâteau de
Nc-fs-c
3548
כֹּהֵ֛ן
sacrificateur
Nc-ms-a
3632
כָּלִ֥יל
tout entier
Adja-ms-a
1961
תִּהְיֶ֖ה
sera
Vqi-3fs
;
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
398
תֵאָכֵֽל
il sera mangé
VNi-3fs
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
1696
דַּבֵּ֤ר
Parle
Vpv-2ms
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
1121
בָּנָ֣י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
2063
זֹ֥את
C' est ici
Prd-xfs
8451
תּוֹרַ֖ת
la loi de
Nc-fs-c
2403
הַֽ·חַטָּ֑את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
:
/
4725
בִּ·מְק֡וֹם
lieu · au
Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁר֩
où
Prtr
7819
תִּשָּׁחֵ֨ט
sera égorgé
VNi-3fs
5930
הָ·עֹלָ֜ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
7819
תִּשָּׁחֵ֤ט
sera égorgé
VNi-3fs
2403
הַֽ·חַטָּאת֙
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
6944
קֹ֥דֶשׁ
sainteté de
Nc-ms-c
6944
קָֽדָשִׁ֖ים
saintetés
Nc-mp-a
1931
הִֽוא
lui
Prp-3fs
׃
.
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · Le
Nc-ms-a · Prtd
2398
הַֽ·מְחַטֵּ֥א
– · qui offre pour le péché
Vpr-ms-a · Prtd
853
אֹתָ֖·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
398
יֹאכֲלֶ֑·נָּה
le · mangera
Sfxp-3fs · Vqi-3ms
;
/
4725
בְּ·מָק֤וֹם
un lieu · dans
Nc-ms-a · Prep
6918
קָדֹשׁ֙
saint
Adja-ms-a
398
תֵּֽאָכֵ֔ל
on le mangera
VNi-3fs
,
2691
בַּ·חֲצַ֖ר
le parvis de · dans
Nc-bs-c · Prep
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
.
3605
כֹּ֛ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr
5060
יִגַּ֥ע
touchera
Vqi-3ms
1320
בִּ·בְשָׂרָ֖·הּ
sa · chair · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
6942
יִקְדָּ֑שׁ
sera saint
Vqi-3ms
;
/
834
וַ·אֲשֶׁ֨ר
ce qui · et
Prtr · Conj
5137
יִזֶּ֤ה
rejaillit
Vqi-3ms
1818
מִ·דָּמָ·הּ֙
son · sang · de
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
899
הַ·בֶּ֔גֶד
vêtement · le
Nc-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁר֙
ce qui
Prtr
5137
יִזֶּ֣ה
aura rejailli
Vqi-3ms
,
5921
עָלֶ֔י·הָ
lui · sur
Sfxp-3fs · Prep
3526
תְּכַבֵּ֖ס
tu laveras
Vpi-2ms
4725
בְּ·מָק֥וֹם
un lieu · dans
Nc-ms-a · Prep
6918
קָדֹֽשׁ
saint
Adja-ms-a
׃
;
3627
וּ·כְלִי־
le vase de · et
Nc-ms-c · Conj
2789
חֶ֛רֶשׂ
terre
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
1310
תְּבֻשַּׁל־
il a été cuit
VPi-3fs
בּ֖·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
7665
יִשָּׁבֵ֑ר
sera cassé
VNi-3ms
;
/
518
וְ·אִם־
si · et
Conj · Conj
3627
בִּ·כְלִ֤י
un vase d' · dans
Nc-ms-c · Prep
5178
נְחֹ֨שֶׁת֙
airain
Nc-fs-a
1310
בֻּשָּׁ֔לָה
il a été cuit
VPp-3fs
,
4838
וּ·מֹרַ֥ק
il sera écuré · alors
VPq-3ms · Conj
7857
וְ·שֻׁטַּ֖ף
lavé · et
VPq-3ms · Conj
4325
בַּ·מָּֽיִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
׃
.
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
2145
זָכָ֥ר
mâle
Adja-ms-a
3548
בַּ·כֹּהֲנִ֖ים
les sacrificateurs · d' entre
Nc-mp-a · Prepd
398
יֹאכַ֣ל
mangera
Vqi-3ms
853
אֹתָ֑·הּ
de lui · –
Sfxp-3fs · Prto
:
/
6944
קֹ֥דֶשׁ
sainteté de
Nc-ms-c
6944
קָֽדָשִׁ֖ים
saintetés
Nc-mp-a
1931
הִֽוא
lui
Prp-3fs
׃
.
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
2403
חַטָּ֡את
sacrifice pour le péché
Nc-fs-a
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
935
יוּבָ֨א
sera porté
VHi-3ms
1818
מִ·דָּמָ֜·הּ
son · sang · de
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
168
אֹ֧הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֛ד
assignation
Nc-ms-a
3722
לְ·כַפֵּ֥ר
faire propitiation · pour
Vpc · Prep
6944
בַּ·קֹּ֖דֶשׁ
le lieu saint · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
398
תֵאָכֵ֑ל
sera mangé
VNi-3fs
;
/
784
בָּ·אֵ֖שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
8313
תִּשָּׂרֵֽף
il sera brûlé
VNi-3fs
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby