3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
644
תֵאָפֶה֙
On le cuira
VNi-3fs
2557
חָמֵ֔ץ
avec du levain
Nc-ms-a
.
2506
חֶלְקָ֛·ם
leur · portion
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
5414
נָתַ֥תִּי
que je ai donnée
Vqp-1cs
853
אֹתָ֖·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
801
מֵ·אִשָּׁ֑·י
mes · sacrifices faits par feu · de
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
.
/
6944
קֹ֤דֶשׁ
sainteté de
Nc-ms-c
6944
קָֽדָשִׁים֙
saintetés
Nc-mp-a
1931
הִ֔וא
elle
Prp-3fs
,
2403
כַּ·חַטָּ֖את
le sacrifice pour le péché · comme
Nc-fs-a · Prepd
817
וְ·כָ·אָשָֽׁם
le sacrifice pour le délit · comme · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
׃
.
On ne le cuira pas avec du levain. C’est leur portion, que je leur ai donnée de mes sacrifices faits par feu. C’est une chose très sainte, comme le sacrifice pour le péché et comme le sacrifice pour le délit.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby