Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 6. 21

21
3627
וּ·כְלִי־
le vase de · et
Nc-ms-c · Conj
2789
חֶ֛רֶשׂ
terre
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
1310
תְּבֻשַּׁל־
il a été cuit
VPi-3fs

בּ֖·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
7665
יִשָּׁבֵ֑ר
sera cassé
VNi-3ms


;

/
518
וְ·אִם־
si · et
Conj · Conj
3627
בִּ·כְלִ֤י
un vase d' · dans
Nc-ms-c · Prep
5178
נְחֹ֨שֶׁת֙
airain
Nc-fs-a
1310
בֻּשָּׁ֔לָה
il a été cuit
VPp-3fs


,
4838
וּ·מֹרַ֥ק
il sera écuré · alors
VPq-3ms · Conj
7857
וְ·שֻׁטַּ֖ף
lavé · et
VPq-3ms · Conj
4325
בַּ·מָּֽיִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
le
vase3627
de
terre2789
dans834
lequel834
il
a1310
été1310
cuit1310
sera7665
cassé7665
;
et
s'518
il
a1310
été1310
cuit1310
dans
un
vase3627
d'
airain5178
,
il
sera4838
écuré4838
et
lavé7857
dans4325
l'
eau4325
.

Traduction révisée

et le vase de terre dans lequel il a été cuit sera cassé ; et s’il a été cuit dans un vase de bronze, celui-ci sera récuré et lavé dans l’eau.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale