Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 6. 23

23
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
2403
חַטָּ֡את
sacrifice pour le péché
Nc-fs-a
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
935
יוּבָ֨א
sera porté
VHi-3ms
1818
מִ·דָּמָ֜·הּ
son · sang · de
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
168
אֹ֧הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֛ד
assignation
Nc-ms-a
3722
לְ·כַפֵּ֥ר
faire propitiation · pour
Vpc · Prep
6944
בַּ·קֹּ֖דֶשׁ
le lieu saint · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
398
תֵאָכֵ֑ל
sera mangé
VNi-3fs


;

/
784
בָּ·אֵ֖שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
8313
תִּשָּׂרֵֽף
il sera brûlé
VNi-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Nul3605
sacrifice2403
pour
le
péché2403
dont834
le
sang1818
sera935
porté935
dans413
la
tente168
d'
assignation4150
pour
faire3722
propitiation3722
dans6944
le
lieu6944
saint6944
,
ne3808
sera398
mangé398
;
il
sera8313
brûlé8313
au
feu784
.
§

Traduction révisée

Aucun sacrifice pour le péché dont le sang sera porté dans la tente de rassemblement pour faire propitiation dans le lieu saint, ne sera mangé ; il sera brûlé au feu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale