Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 6. 9

9
3498
וְ·הַ·נּוֹתֶ֣רֶת
restant · le · Et
VNr-fs-a · Prtd · Conj
4480
מִמֶּ֔·נָּה
elle · d'
Sfxp-3fs · Prep


,
398
יֹאכְל֖וּ
mangeront
Vqi-3mp
175
אַהֲרֹ֣ן
Aaron
Np
1121
וּ·בָנָ֑י·ו
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


;

/
4682
מַצּ֤וֹת
sans levain
Nc-fp-a
398
תֵּֽאָכֵל֙
on le mangera
VNi-3fs


,
4725
בְּ·מָק֣וֹם
un lieu · dans
Nc-ms-a · Prep
6918
קָדֹ֔שׁ
saint
Adja-ms-a


;
2691
בַּ·חֲצַ֥ר
le parvis de · dans
Nc-bs-c · Prep
168
אֹֽהֶל־
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֖ד
assignation
Nc-ms-a
398
יֹאכְלֽוּ·הָ
le · ils mangeront
Sfxp-3fs · Vqi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ce
qui
en4480
restera
,
Aaron175
et
ses
fils1121
le
mangeront398
;
on398
le
mangera398
sans4682
levain4682
,
dans
un
lieu4725
saint6918
;
ils
le
mangeront398
dans2691
le
parvis2691
de
la
tente168
d'
assignation4150
.

Traduction révisée

Et ce qui en restera, Aaron et ses fils le mangeront ; on le mangera sans levain, dans un lieu saint ; ils le mangeront dans le parvis de la tente de rassemblement.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale