Lévitique 10
3947
וַ·יִּקְח֣וּ
prirent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
175
אַ֠הֲרֹן
Aaron
Np
,
5070
נָדָ֨ב
Nadab
Np
30
וַ·אֲבִיה֜וּא
Abihu · et
Np · Conj
,
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
4289
מַחְתָּת֗·וֹ
leur · encensoir
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
5414
וַ·יִּתְּנ֤וּ
mirent · et
Vqw-3mp · Conj
2004
בָ·הֵן֙
eux · dans
Sfxp-3fp · Prep
784
אֵ֔שׁ
du feu
Nc-bs-a
,
7760
וַ·יָּשִׂ֥ימוּ
placèrent · et
Vqw-3mp · Conj
5921
עָלֶ֖י·הָ
lui · sur
Sfxp-3fs · Prep
7004
קְטֹ֑רֶת
de l' encens
Nc-fs-a
,
/
7126
וַ·יַּקְרִ֜בוּ
présentèrent · et
Vhw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֤י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
784
אֵ֣שׁ
un feu
Nc-bs-a
2114
זָרָ֔ה
étranger
Adja-fs-a
,
834
אֲשֶׁ֧ר
ce qu'
Prtr
3808
לֹ֦א
ne pas
Prtn
6680
צִוָּ֖ה
il avait commandé
Vpp-3ms
853
אֹתָֽ·ם
leur · à
Sfxp-3mp · Prto
׃
.
3318
וַ·תֵּ֥צֵא
sortit · Et
Vqw-3fs · Conj
784
אֵ֛שׁ
le feu
Nc-bs-a
6440
מִ·לִּ·פְנֵ֥י
– · devant · de
Nc-bp-c · Prep · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
398
וַ·תֹּ֣אכַל
dévora · et
Vqw-3fs · Conj
853
אוֹתָ֑·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
,
/
4191
וַ·יָּמֻ֖תוּ
ils moururent · et
Vqw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֗ן
Aaron
Np
:
1931
הוּא֩
C' est là
Prp-3ms
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
1696
דִּבֶּ֨ר
prononça
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֤ה ׀
l' Éternel
Np
,
559
לֵ·אמֹר֙
disant · en
Vqc · Prep
:
7138
בִּ·קְרֹבַ֣·י
– · en ceux qui s' approchent de moi · –
Sfxp-1cs · Adja-mp-c · Prep
6942
אֶקָּדֵ֔שׁ
Je serai sanctifié
VNi-1cs
,
5921
וְ·עַל־
devant · et
Prep · Conj
6440
פְּנֵ֥י
–
Nc-bp-c
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
3513
אֶכָּבֵ֑ד
je serai glorifié
VNi-1cs
.
/
1826
וַ·יִּדֹּ֖ם
se tut · Et
Vqw-3ms · Conj
175
אַהֲרֹֽן
Aaron
Np
׃
.
7121
וַ·יִּקְרָ֣א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np
413
אֶל־
–
Prep
4332
מִֽישָׁאֵל֙
Mishaël
Np
413
וְ·אֶ֣ל
– · et
Prep · Conj
469
אֶלְצָפָ֔ן
Eltsaphan
Np
,
1121
בְּנֵ֥י
fils d'
Nc-mp-c
5816
עֻזִּיאֵ֖ל
Uziel
Np
,
1730
דֹּ֣ד
oncle d'
Nc-ms-c
175
אַהֲרֹ֑ן
Aaron
Np
,
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
:
7126
קִ֠רְב֞וּ
Approchez - vous
Vqv-2mp
,
5375
שְׂא֤וּ
emportez
Vqv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
251
אֲחֵי·כֶם֙
vos · frères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
854
מֵ·אֵ֣ת
– · de
Prep · Prep
6440
פְּנֵי־
devant
Nc-bp-c
6944
הַ·קֹּ֔דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
,
413
אֶל־
vers
Prep
2351
מִ·ח֖וּץ
l'extérieur · –
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶֽה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
7126
וַֽ·יִּקְרְב֗וּ
ils s' approchèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
,
5375
וַ·יִּשָּׂאֻ·ם֙
les · emportèrent · et
Sfxp-3mp · Vqw-3mp · Conj
3801
בְּ·כֻתֳּנֹתָ֔·ם
leurs · tuniques · dans
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
2351
מִ·ח֖וּץ
l'extérieur · –
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd
,
/
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֥ר
avait dit
Vpp-3ms
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֣ה
Moïse
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֡ן
Aaron
Np
,
499
וּ·לְ·אֶלְעָזָר֩
Éléazar · à · et
Np · Prep · Conj
385
וּ·לְ·אִֽיתָמָ֨ר ׀
Ithamar · à · et
Np · Prep · Conj
,
1121
בָּנָ֜י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
:
7218
רָֽאשֵׁי·כֶ֥ם
vos · têtes
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
408
אַל־
Ne pas
Prtn
6544
תִּפְרָ֣עוּ ׀
découvrez
Vqj-2mp
899
וּ·בִגְדֵי·כֶ֤ם
vos · vêtements · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
6533
תִפְרֹ֨מוּ֙
déchirez
Vqi-2mp
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
4191
תָמֻ֔תוּ
vous mouriez
Vqi-2mp
,
5921
וְ·עַ֥ל
contre · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ·עֵדָ֖ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
7107
יִקְצֹ֑ף
il s'irritera
Vqi-3ms
;
/
251
וַ·אֲחֵי·כֶם֙
vos · frères · mais
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
,
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
1058
יִבְכּוּ֙
pleureront
Vqi-3mp
853
אֶת־
–
Prto
8316
הַ·שְּׂרֵפָ֔ה
embrasement · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
que
Prtr
8313
שָׂרַ֥ף
a allumé
Vqp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
6607
וּ·מִ·פֶּתַח֩
l' entrée de · de · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
168
אֹ֨הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֜ד
assignation
Nc-ms-a
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3318
תֵֽצְאוּ֙
sortez
Vqi-2mp
,
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
4191
תָּמֻ֔תוּ
vous ne mouriez
Vqi-2mp
,
3588
כִּי־
car
Conj
8081
שֶׁ֛מֶן
l' huile de
Nc-ms-c
4888
מִשְׁחַ֥ת
l' onction de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5921
עֲלֵי·כֶ֑ם
vous · est sur
Sfxp-2mp · Prep
.
/
6213
וַֽ·יַּעֲשׂ֖וּ
ils firent · Et
Vqw-3mp · Conj
1697
כִּ·דְבַ֥ר
la parole de · selon
Nc-ms-c · Prep
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
Np
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
3196
יַ֣יִן
de vin
Nc-ms-a
7941
וְ·שֵׁכָ֞ר
de boisson forte · et
Nc-ms-a · Conj
408
אַל־
ne pas
Prtn
8354
תֵּ֣שְׁתְּ ׀
Vous boirez
Vqj-2ms
,
859
אַתָּ֣ה ׀
toi
Prp-2ms
1121
וּ·בָנֶ֣י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
854
אִתָּ֗·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
,
935
בְּ·בֹאֲ·כֶ֛ם
vous · entrerez · quand
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֖ד
assignation
Nc-ms-a
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
4191
תָמֻ֑תוּ
vous mouriez
Vqi-2mp
.
/
2708
חֻקַּ֥ת
un statut
Nc-bs-c
5769
עוֹלָ֖ם
perpétuel
Nc-ms-a
,
1755
לְ·דֹרֹתֵי·כֶֽם
vos · générations · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
׃
,
914
וּֽ·לֲ·הַבְדִּ֔יל
discerner · pour · et
Vhc · Prep · Conj
996
בֵּ֥ין
entre
Prep
6944
הַ·קֹּ֖דֶשׁ
saint · le
Nc-ms-a · Prtd
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
2455
הַ·חֹ֑ל
profane · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
2931
הַ·טָּמֵ֖א
impur · l'
Adja-ms-a · Prtd
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
2889
הַ·טָּהֽוֹר
pur · le
Adja-ms-a · Prtd
׃
,
3384
וּ·לְ·הוֹרֹ֖ת
enseigner · pour · et
Vhc · Prep · Conj
853
אֶת־
aux
Prto
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
/
853
אֵ֚ת
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2706
הַ֣·חֻקִּ֔ים
statuts · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
1696
דִּבֶּ֧ר
a dits
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
413
אֲלֵי·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3027
בְּ·יַד־
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֨ר
dit · Et
Vpw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֗ן
Aaron
Np
,
413
וְ·אֶ֣ל
à · et
Prep · Conj
499
אֶ֠לְעָזָר
Éléazar
Np
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
385
אִ֨יתָמָ֥ר ׀
Ithamar
Np
,
1121
בָּנָי·ו֮
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3498
הַ·נּֽוֹתָרִים֒
restaient · ceux qui
VNr-mp-a · Prtd
:
3947
קְח֣וּ
Prenez
Vqv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
4503
הַ·מִּנְחָ֗ה
offrande de gâteau · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
3498
הַ·נּוֹתֶ֨רֶת֙
reste · le
VNr-fs-a · Prtd
801
מֵ·אִשֵּׁ֣י
sacrifices faits par feu de · des
Nc-mp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
398
וְ·אִכְל֥וּ·הָ
la · mangez - · et
Sfxp-3fs · Vqv-2mp · Conj
4682
מַצּ֖וֹת
en pains sans levain
Nc-fp-a
,
681
אֵ֣צֶל
à côté de
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
;
/
3588
כִּ֛י
car
Conj
6944
קֹ֥דֶשׁ
sainteté de
Nc-ms-c
6944
קָֽדָשִׁ֖ים
saintetés
Nc-mp-a
1931
הִֽוא
elle
Prp-3fs
׃
.
398
וַ·אֲכַלְתֶּ֤ם
vous mangerez · Et
Vqq-2mp · Conj
853
אֹתָ·הּ֙
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
4725
בְּ·מָק֣וֹם
un lieu · dans
Nc-ms-a · Prep
6918
קָדֹ֔שׁ
saint
Adja-ms-a
,
3588
כִּ֣י
parce que
Conj
2706
חָקְ·ךָ֤
ta · part
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
2706
וְ·חָק־
la part de · et
Nc-ms-c · Conj
1121
בָּנֶ֨י·ךָ֙
tes · fils
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
1931
הִ֔וא
cela
Prp-3fs
801
מֵ·אִשֵּׁ֖י
les sacrifices faits par feu de · dans
Nc-mp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
;
/
3588
כִּי־
car
Conj
3651
כֵ֖ן
ainsi
Adv
6680
צֻוֵּֽיתִי
il m' a été commandé
VPp-1cs
׃
.
853
וְ·אֵת֩
– · Et
Prto · Conj
2373
חֲזֵ֨ה
la poitrine
Nc-ms-c
8573
הַ·תְּנוּפָ֜ה
tournoyée · la
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
7785
שׁ֣וֹק
l' épaule
Nc-fs-c
8641
הַ·תְּרוּמָ֗ה
élevée · l'
Nc-fs-a · Prtd
398
תֹּֽאכְלוּ֙
vous mangerez
Vqi-2mp
,
4725
בְּ·מָק֣וֹם
un lieu · dans
Nc-ms-a · Prep
2889
טָה֔וֹר
pur
Adja-ms-a
,
859
אַתָּ֕ה
toi
Prp-2ms
1121
וּ·בָנֶ֥י·ךָ
tes · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
1323
וּ·בְנֹתֶ֖י·ךָ
tes · filles · et
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Conj
854
אִתָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
2706
חָקְ·ךָ֤
ta · part
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
2706
וְ·חָק־
la part de · et
Nc-ms-c · Conj
1121
בָּנֶ֨י·ךָ֙
tes · fils
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
5414
נִתְּנ֔וּ
elles sont données
VNp-3cp
2077
מִ·זִּבְחֵ֥י
les sacrifices de · dans
Nc-mp-c · Prep
8002
שַׁלְמֵ֖י
prospérités des
Nc-mp-c
1121
בְּנֵ֥י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
7785
שׁ֣וֹק
l' épaule
Nc-fs-c
8641
הַ·תְּרוּמָ֞ה
élevée · l'
Nc-fs-a · Prtd
2373
וַ·חֲזֵ֣ה
la poitrine · et
Nc-ms-c · Conj
8573
הַ·תְּנוּפָ֗ה
tournoyée · la
Nc-fs-a · Prtd
5921
עַ֣ל
sur
Prep
801
אִשֵּׁ֤י
les sacrifices par feu
Nc-mp-c
2459
הַ·חֲלָבִים֙
graisses · les
Nc-mp-a · Prtd
935
יָבִ֔יאוּ
Ils apporteront
Vhi-3mp
,
5130
לְ·הָנִ֥יף
tournoyer · pour
Vhc · Prep
8573
תְּנוּפָ֖ה
comme offrande tournoyée
Nc-fs-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
;
/
1961
וְ·הָיָ֨ה
ce sera · et
Vqq-3ms · Conj
לְ·ךָ֜
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
,
1121
וּ·לְ·בָנֶ֤י·ךָ
tes · fils · pour · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
854
אִתְּ·ךָ֙
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
,
2706
לְ·חָק־
statut · par
Nc-ms-c · Prep
5769
עוֹלָ֔ם
perpétuel
Nc-ms-a
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
a commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · Et
Prto · Conj
8163
שְׂעִ֣יר
le bouc de
Nc-ms-c
2403
הַֽ·חַטָּ֗את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
1875
דָּרֹ֥שׁ
chercher
Vqa
1875
דָּרַ֛שׁ
chercha
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
;
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · mais
Prtm · Conj
,
8313
שֹׂרָ֑ף
il avait été brûlé
VPp-3ms
;
/
7107
וַ֠·יִּקְצֹף
se mit en colère · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
499
אֶלְעָזָ֤ר
Éléazar
Np
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
385
אִֽיתָמָר֙
Ithamar
Np
,
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
175
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
Np
3498
הַ·נּוֹתָרִ֖ם
restaient · ceux qui
VNr-mp-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹֽר
dire · pour
Vqc · Prep
׃
:
4069
מַדּ֗וּעַ
Pourquoi
Prti
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
398
אֲכַלְתֶּ֤ם
avez - vous mangé
Vqp-2mp
853
אֶת־
–
Prto
2403
הַֽ·חַטָּאת֙
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
4725
בִּ·מְק֣וֹם
le lieu de · dans
Nc-ms-c · Prep
6944
הַ·קֹּ֔דֶשׁ
sainteté · la
Nc-ms-a · Prtd
?
3588
כִּ֛י
car
Conj
6944
קֹ֥דֶשׁ
sainteté de
Nc-ms-c
6944
קָֽדָשִׁ֖ים
saintetés
Nc-mp-a
1931
הִ֑וא
c' est
Prp-3fs
;
/
853
וְ·אֹתָ֣·הּ ׀
– · cela · et
Sfxp-3fs · Prto · Conj
5414
נָתַ֣ן
Il a donné
Vqp-3ms
לָ·כֶ֗ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
5375
לָ·שֵׂאת֙
porter · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5771
עֲוֺ֣ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
5712
הָ·עֵדָ֔ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
3722
לְ·כַפֵּ֥ר
faire propitiation · pour
Vpc · Prep
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
:
2005
הֵ֚ן
voici
Prtm
,
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
935
הוּבָ֣א
a été porté
VHp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
1818
דָּמָ֔·הּ
son · sang
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
413
אֶל־
dans
Prep
6944
הַ·קֹּ֖דֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
6441
פְּנִ֑ימָה
l' intérieur
Adv
;
/
398
אָכ֨וֹל
manger
Vqa
398
תֹּאכְל֥וּ
vous devez manger
Vqi-2mp
853
אֹתָ֛·הּ
le · –
Sfxp-3fs · Prto
6944
בַּ·קֹּ֖דֶשׁ
le lieu saint · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוֵּֽיתִי
je ai commandé
Vpp-1cs
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֨ר
dit · Et
Vpw-3ms · Conj
175
אַהֲרֹ֜ן
Aaron
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np
:
2005
הֵ֣ן
Voici
Prtm
,
3117
הַ֠·יּוֹם
– · aujourd' hui
Nc-ms-a · Prtd
7126
הִקְרִ֨יבוּ
ils ont présenté
Vhp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
2403
חַטָּאתָ֤·ם
leur · sacrifice pour le péché
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5930
עֹֽלָתָ·ם֙
leur · holocauste
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
7122
וַ·תִּקְרֶ֥אנָה
sont arrivées · et
Vqw-3fp · Conj
853
אֹתִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prto
428
כָּ·אֵ֑לֶּה
ces choses · comme
Prd-xcp · Prep
;
/
398
וְ·אָכַ֤לְתִּי
si j' avais mangé · et
Vqq-1cs · Conj
2403
חַטָּאת֙
le sacrifice pour le péché
Nc-fs-a
3117
הַ·יּ֔וֹם
– · aujourd' hui
Nc-ms-a · Prtd
,
3190
הַ·יִּיטַ֖ב
cela aurait - il été bon · –
Vqi-3ms · Prti
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
?
8085
וַ·יִּשְׁמַ֣ע
entendit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
,
3190
וַ·יִּיטַ֖ב
cela fut bon · et
Vqw-3ms · Conj
5869
בְּ·עֵינָֽי·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby