853
                        
וְ·אֵת֩
                    
– · Et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2373
                        
חֲזֵ֨ה
                    
la poitrine
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8573
                        
הַ·תְּנוּפָ֜ה
                    
tournoyée · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֵ֣ת ׀
                    
– · et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7785
                        
שׁ֣וֹק
                    
l' épaule
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8641
                        
הַ·תְּרוּמָ֗ה
                    
élevée · l'
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        398
                        
תֹּֽאכְלוּ֙
                    
vous mangerez
                    
Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4725
                        
בְּ·מָק֣וֹם
                    
un lieu · dans
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2889
                        
טָה֔וֹר
                    
pur
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        859
                        
אַתָּ֕ה
                    
toi
                    
Prp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
וּ·בָנֶ֥י·ךָ
                    
tes · fils · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1323
                        
וּ·בְנֹתֶ֖י·ךָ
                    
tes · filles · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אִתָּ֑·ךְ
                    
toi · avec
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2706
                        
חָקְ·ךָ֤
                    
ta · part
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2706
                        
וְ·חָק־
                    
la part de · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בָּנֶ֨י·ךָ֙
                    
tes · fils
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
נִתְּנ֔וּ
                    
elles sont données
                    
VNp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2077
                        
מִ·זִּבְחֵ֥י
                    
les sacrifices de · dans
                    
Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8002
                        
שַׁלְמֵ֖י
                    
prospérités des
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּנֵ֥י
                    
fils d'
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3478
                        
יִשְׂרָאֵֽל
                    
Israël
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Et vous mangerez la poitrine tournoyée et l’épaule élevée, dans un lieu pur, toi et tes fils et tes filles avec toi ; car elles vous sont données comme ta part et la part de tes fils dans les sacrifices de prospérités des fils d’Israël.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby