6607
וּ·מִ·פֶּתַח֩
l' entrée de · de · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
168
אֹ֨הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֜ד
assignation
Nc-ms-a
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3318
תֵֽצְאוּ֙
sortez
Vqi-2mp
,
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
4191
תָּמֻ֔תוּ
vous ne mouriez
Vqi-2mp
,
3588
כִּי־
car
Conj
8081
שֶׁ֛מֶן
l' huile de
Nc-ms-c
4888
מִשְׁחַ֥ת
l' onction de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5921
עֲלֵי·כֶ֑ם
vous · est sur
Sfxp-2mp · Prep
.
/
6213
וַֽ·יַּעֲשׂ֖וּ
ils firent · Et
Vqw-3mp · Conj
1697
כִּ·דְבַ֥ר
la parole de · selon
Nc-ms-c · Prep
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np
׃
.
Et ne sortez pas de l’entrée de la tente de rassemblement, de peur que vous ne mouriez, car l’huile de l’onction de l’Éternel est sur vous.Et ils firent selon la parole de Moïse.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby