Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 10. 3

3
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֗ן
Aaron
Np


:
1931
הוּא֩
C' est là
Prp-3ms
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
1696
דִּבֶּ֨ר
prononça
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֤ה ׀
l' Éternel
Np


,
559
לֵ·אמֹר֙
disant · en
Vqc · Prep


:
7138
בִּ·קְרֹבַ֣·י
– · en ceux qui s' approchent de moi · –
Sfxp-1cs · Adja-mp-c · Prep
6942
אֶקָּדֵ֔שׁ
Je serai sanctifié
VNi-1cs


,
5921
וְ·עַל־
devant · et
Prep · Conj
6440
פְּנֵ֥י

Nc-bp-c
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
3513
אֶכָּבֵ֑ד
je serai glorifié
VNi-1cs


.

/
1826
וַ·יִּדֹּ֖ם
se tut · Et
Vqw-3ms · Conj
175
אַהֲרֹֽן
Aaron
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
dit559
à413
Aaron175
:
C'1931
est1931
1931
ce834
que
l'
Éternel3068
prononça1696
,
en559
disant559
:
Je
serai6942
sanctifié6942
en 7138
ceux 7138
qui
s' 7138
approchent 7138
de
moi 7138
,
et
devant 5921 , 6440
tout3605
le
peuple5971
je
serai3513
glorifié3513
.
Et
Aaron175
se1826
tut1826
.

Traduction révisée

Et Moïse dit à Aaron : C’est là ce que l’Éternel prononça, en disant : “Je serai sanctifié en ceux qui s’approchent de moi, et devant tout le peuple je serai glorifié.”Et Aaron se tut.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale