Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 5. 12

12
3045
וַ·יֵּ֣דַע
connut · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
3588
כִּֽי־
que
Conj
3559
הֱכִינ֧·וֹ
l' · avait établi
Sfxp-3ms · Vhp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
4428
לְ·מֶ֖לֶךְ
roi · comme
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
3588
וְ·כִי֙
qu' · et
Conj · Conj
5375
נִשֵּׂ֣א
il avait élevé
Vpp-3ms
4467
מַמְלַכְתּ֔·וֹ
son · royaume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5668
בַּ·עֲב֖וּר
cause de · à
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמּ֥·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
connut3045
que3588
l'
Éternel3068
l'
avait3559
établi3559
roi4428
sur5921
Israël3478
,
et
qu'
il
avait5375
élevé5375
son
royaume4467
à
cause5668
de
son
peuple5971
Israël3478
.

Traduction révisée

David sut que l’Éternel l’avait établi roi sur Israël, et qu’il avait élevé son royaume à cause de son peuple Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale