Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 5. 24

24
1961
וִ֠·יהִי
aussitôt · et
Vqj-3ms · Conj
8085
qere(כְּֽ·שָׁמְעֲ·ךָ֞)
tu · entendras · que
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
8085
ketiv[ב·שמע·ך]
– · – · –
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
6963
ק֧וֹל
un bruit de gens
Nc-ms-c
6807
צְעָדָ֛ה
qui marchent
Nc-fs-a
7218
בְּ·רָאשֵׁ֥י
le sommet · sur
Nc-mp-c · Prep
1057
הַ·בְּכָאִ֖ים
mûriers · des
Nc-mp-a · Prtd


,
227
אָ֣ז
alors
Adv
2782
תֶּחֱרָ֑ץ
tu t' élanceras
Vqi-2ms


,

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
227
אָ֗ז
alors
Adv
3318
יָצָ֤א
sera sorti
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
5221
לְ·הַכּ֖וֹת
frapper · pour
Vhc · Prep
4264
בְּ·מַחֲנֵ֥ה
l' armée · –
Nc-bs-c · Prep
6430
פְלִשְׁתִּֽים
des Philistins
Ng-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
aussitôt1961
que
tu
entendras8085
sur
le
sommet7218
des
mûriers1057
un
bruit6963
de
gens6963
qui
marchent6807
,
alors227
tu
t'2782
élanceras2782
,
car3588
alors227
l'
Éternel3068
sera3318
sorti3318
devant6440
toi6440
pour
frapper5221
l'
armée4264
des
Philistins6430
.

Traduction révisée

Dès que tu entendras sur le sommet des mûriers un bruit de gens qui marchent, alors tu t’élanceras, car alors l’Éternel sera sorti devant toi pour frapper l’armée des Philistins.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale