Psaumes 49
5329
לַ·מְנַצֵּ֬חַ ׀
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd
.
1121
לִ·בְנֵי־
fils de · Des
Nc-mp-c · Prep
7141
קֹ֬רַח
Coré
Np
.
4210
מִזְמֽוֹר
Psaume
Nc-ms-a
׃
.
8085
שִׁמְעוּ־
entendez
Vqv-2mp
2063
זֹ֭את
ceci
Prd-xfs
3605
כָּל־
[vous]
Nc-ms-c
5971
הָֽ·עַמִּ֑ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
238
הַ֝אֲזִ֗ינוּ
prêtez l' oreille
Vhv-2mp
3605
כָּל־
[vous]
Nc-ms-c
3427
יֹ֥שְׁבֵי
les habitants du
Vqr-mp-c
2465
חָֽלֶד
monde
Nc-ms-a
,
׃
;
1571
גַּם־
Aussi
Prta
1121
בְּנֵ֣י
Fils des
Nc-mp-c
120
אָ֭דָם
gens du commun
Nc-ms-a
,
1571
גַּם־
aussi
Prta
1121
בְּנֵי־
fils des
Nc-mp-c
376
אִ֑ישׁ
grands
Nc-ms-a
,
/
3162
יַ֝֗חַד
pareillement
Adv
6223
עָשִׁ֥יר
le riche
Adja-ms-a
34
וְ·אֶבְיֽוֹן
le pauvre · et
Adja-ms-a · Conj
׃
:
6310
פִּ֭·י
Ma · bouche
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1696
יְדַבֵּ֣ר
dira
Vpi-3ms
2454
חָכְמ֑וֹת
des paroles de sagesse
Nc-fp-a
,
/
1900
וְ·הָג֖וּת
la méditation de · et
Nc-fs-c · Conj
3820
לִבִּ֣·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8394
תְבוּנֽוֹת
[pleine]
Nc-fp-a
׃
;
5186
אַטֶּ֣ה
Je prêterai
Vhi-1cs
4912
לְ·מָשָׁ֣ל
discours sentencieux · au
Nc-ms-a · Prep
241
אָזְנִ֑·י
mon · oreille
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
/
6605
אֶפְתַּ֥ח
j' exposerai
Vqi-1cs
3658
בְּ֝·כִנּ֗וֹר
la harpe · sur
Nc-ms-a · Prep
2420
חִידָתִֽ·י
mon · énigme
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
׃
.
4100
לָ֣·מָּה
Pourquoi · –
Prti · Prep
3372
אִ֭ירָא
craindrais - je
Vqi-1cs
3117
בִּ֣·ימֵי
jour · au
Nc-mp-c · Prep
7451
רָ֑ע
mauvais
Adja-ms-a
,
/
5771
עֲוֺ֖ן
quand l' iniquité de
Nc-bs-c
6120
עֲקֵבַ֣·י
– · ceux qui me talonnent
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
5437
יְסוּבֵּֽ·נִי
m' · enveloppe
Sfxp-1cs · Vqi-3ms
׃
?
982
הַ·בֹּטְחִ֥ים
Ils se confient · –
Vqr-mp-a · Prtd
5921
עַל־
en
Prep
2428
חֵילָ֑·ם
leurs · biens
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
/
7230
וּ·בְ·רֹ֥ב
l' abondance de · en · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
6239
עָ֝שְׁרָ֗·ם
leurs · richesses
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1984
יִתְהַלָּֽלוּ
se glorifient
Vti-3mp
.
׃
.
251
אָ֗ח
son frère
Nc-ms-a
3808
לֹא־
ne en aucune manière
Prtn
6299
פָדֹ֣ה
pourra
Vqa
6299
יִפְדֶּ֣ה
racheter
Vqi-3ms
376
אִ֑ישׁ
Un homme
Nc-ms-a
,
/
3808
לֹא־
ni
Prtn
5414
יִתֵּ֖ן
donner
Vqi-3ms
430
לֵ·אלֹהִ֣ים
Dieu · à
Nc-mp-a · Prep
3724
כָּפְרֽ·וֹ
sa · rançon
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
,
3365
וְ֭·יֵקַר
[est] · Car
Vqi-3ms · Conj
6306
פִּדְי֥וֹן
le rachat de
Nc-ms-c
5315
נַפְשָׁ֗·ם
leur · âme
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
,
/
2308
וְ·חָדַ֥ל
il faut qu' il y renonce · et
Vqq-3ms · Conj
5769
לְ·עוֹלָֽם
jamais · à
Nc-ms-a · Prep
,
׃
2421
וִֽ·יחִי־
il vive · Afin qu'
Vqj-3ms · Conj
5750
ע֥וֹד
encore
Adv
,
5331
לָ·נֶ֑צַח
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
,
/
3808
לֹ֖א
[et]
Prtn
7200
יִרְאֶ֣ה
qu' il voie
Vqi-3ms
7845
הַ·שָּֽׁחַת
fosse · la
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
3588
כִּ֤י
Car
Conj
7200
יִרְאֶ֨ה ׀
il voit
Vqi-3ms
2450
חֲכָ֘מִ֤ים
[que]
Adja-mp-a
4191
יָמ֗וּתוּ
meurent
Vqi-3mp
,
3162
יַ֤חַד
pareillement
Adv
3684
כְּסִ֣יל
[que]
Adja-ms-a
1198
וָ·בַ֣עַר
l' insensé · et
Adja-ms-a · Conj
6
יֹאבֵ֑דוּ
périssent
Vqi-3mp
/
5800
וְ·עָזְב֖וּ
laissent · et
Vqq-3cp · Conj
312
לַ·אֲחֵרִ֣ים
d' autres · à
Adja-mp-a · Prep
2428
חֵילָֽ·ם
leurs · biens
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
7130
קִרְבָּ֤·ם
Leur · [pensée]
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1004
בָּתֵּ֨י·מוֹ ׀
[est que] · maisons
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5769
לְֽ·עוֹלָ֗ם
[durent] · à
Nc-ms-a · Prep
,
4908
מִ֭שְׁכְּנֹתָ·ם
[et] · demeures
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1755
לְ·דֹ֣ר
génération · de
Nc-ms-a · Prep
1755
וָ·דֹ֑ר
génération · en
Nc-ms-a · Conj
;
/
7121
קָֽרְא֥וּ
ils appellent
Vqp-3cp
8034
בִ֝·שְׁמוֹתָ֗·ם
leur · propre nom · de
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
5921
עֲלֵ֣י
sur
Prep
127
אֲדָמֽוֹת
les terres
Nc-fp-a
׃
.
120
וְ·אָדָ֣ם
l' homme · Pourtant
Nc-ms-a · Conj
3366
בִּ֭·יקָר
honneur · [qui est]
Nc-ms-a · Prep
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
3885
יָלִ֑ין
dure
Vqi-3ms
;
/
4911
נִמְשַׁ֖ל
il est semblable
VNp-3ms
929
כַּ·בְּהֵמ֣וֹת
bêtes · aux
Nc-fp-a · Prepd
1820
נִדְמֽוּ
qui périssent
VNp-3cp
׃
.
2088
זֶ֣ה
Ce
Prd-xms
1870
דַ֭רְכָּ·ם
– · chemin
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
3689
כֵּ֣סֶל
qu' ils tiennent est leur folie
Nc-ms-a
;
לָ֑·מוֹ
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
/
310
וְ·אַחֲרֵי·הֶ֓ם ׀
eux · [ceux qui viennent] · mais
Sfxp-3mp · Prep · Conj
6310
בְּ·פִי·הֶ֖ם
leur · bouche · [aux propos]
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
7521
יִרְצ֣וּ
prennent plaisir
Vqi-3mp
.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
6629
כַּ·צֹּ֤אן ׀
des brebis · comme
Nc-bs-a · Prepd
7585
לִֽ·שְׁא֣וֹל
le shéol · dans
Np · Prep
8371
שַׁתּוּ֮
Ils gisent
Vqp-3cp
:
4194
מָ֤וֶת
la mort
Nc-ms-a
7462
יִ֫רְעֵ֥·ם
– · se repaît d' eux
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
,
7287
וַ·יִּרְדּ֘וּ
domineront · et
Vqw-3mp · Conj
בָ֤·ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
3477
יְשָׁרִ֨ים ׀
les hommes droits
Adja-mp-a
1242
לַ·בֹּ֗קֶר
matin · au
Nc-ms-a · Prepd
;
6697
qere(וְ֭·צוּרָ·ם)
leur · beauté · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
6736
ketiv[ו·ציר·ם]
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
1086
לְ·בַלּ֥וֹת
va se consumer · –
Vpc · Prep
7585
שְׁא֗וֹל
dans le shéol
Np
,
/
2073
מִ·זְּבֻ֥ל
demeure · [qu'ils aient plus de]
Nc-ms-a · Prep
לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
389
אַךְ־
Mais
Prta
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
6299
יִפְדֶּ֣ה
rachètera
Vqi-3ms
5315
נַ֭פְשִׁ·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
3027
מִֽ·יַּד־
la puissance du · de
Nc-bs-c · Prep
7585
שְׁא֑וֹל
shéol
Np
,
/
3588
כִּ֖י
car
Conj
3947
יִקָּחֵ֣·נִי
– · il me prendra
Sfxp-1cs · Vqi-3ms
.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
408
אַל־
Ne pas
Prtn
3372
תִּ֭ירָא
crains
Vqj-2ms
3588
כִּֽי־
quand
Conj
6238
יַעֲשִׁ֣ר
s' enrichit
Vhi-3ms
376
אִ֑ישׁ
un homme
Nc-ms-a
,
/
3588
כִּֽי־
quand
Conj
7235
יִ֝רְבֶּה
s' accroît
Vqi-3ms
3519
כְּב֣וֹד
la gloire de
Nc-bs-c
1004
בֵּיתֽ·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
;
3588
כִּ֤י
Car
Conj
,
3808
לֹ֣א
rien
Prtn
4194
בְ֭·מוֹת·וֹ
– · lorsqu' il mourra · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
3947
יִקַּ֣ח
il n' emportera
Vqi-3ms
;
3605
הַ·כֹּ֑ל
tout · le
Nc-ms-a · Prtd
/
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3381
יֵרֵ֖ד
descendra
Vqi-3ms
310
אַחֲרָ֣י·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep
3519
כְּבוֹדֽ·וֹ
sa · gloire
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
׃
,
3588
כִּֽי־
Quoique
Conj
5315
נַ֭פְשׁ·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
2416
בְּ·חַיָּ֣י·ו
sa · vie · pendant
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
1288
יְבָרֵ֑ךְ
il bénisse
Vpi-3ms
/
3034
וְ֝·יוֹדֻ֗·ךָ
– · on te louera · et
Sfxp-2ms · Vhi-3mp · Conj
,
3588
כִּי־
si
Conj
3190
תֵיטִ֥יב
tu te fais du bien
Vhi-2ms
לָֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
׃
,
935
תָּ֭בוֹא
Il s' en ira
Vqi-2ms
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
1755
דּ֣וֹר
la génération de
Nc-ms-c
1
אֲבוֹתָ֑י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
:
/
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
5331
נֵ֝֗צַח
jamais
Nc-ms-a
3808
לֹ֣א
ne
Prtn
7200
יִרְאוּ־
ils verront
Vqi-3mp
216
אֽוֹר
la lumière
Nc-bs-a
׃
.
120
אָדָ֣ם
L' homme
Nc-ms-a
3366
בִּ֭·יקָר
honneur · [qui est]
Nc-ms-a · Prep
3808
וְ·לֹ֣א
point · et
Prtn · Conj
995
יָבִ֑ין
n' a d' intelligence
Vqi-3ms
,
/
4911
נִמְשַׁ֖ל
il est pareil
VNp-3ms
929
כַּ·בְּהֵמ֣וֹת
les bêtes · comme
Nc-fp-a · Prepd
1820
נִדְמֽוּ
qui périssent
VNp-3cp
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby