Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 49. 14

14
2088
זֶ֣ה
Ce
Prd-xms
1870
דַ֭רְכָּ·ם
– · chemin
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
3689
כֵּ֣סֶל
qu' ils tiennent est leur folie
Nc-ms-a


;

לָ֑·מוֹ
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep

/
310
וְ·אַחֲרֵי·הֶ֓ם ׀
eux · [ceux qui viennent] · mais
Sfxp-3mp · Prep · Conj
6310
בְּ·פִי·הֶ֖ם
leur · bouche · [aux propos]
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
7521
יִרְצ֣וּ
prennent plaisir
Vqi-3mp


.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ce2088
chemin 1870
qu'
ils
tiennent3689
est3689
leur
folie3689
;
mais
ceux
qui
viennent
après310
eux310
prennent7521
plaisir7521
aux
propos
de
leur
bouche6310
.
Sélah5542
.
§

Traduction révisée

Ce chemin où ils se tiennent est leur folie ; toutefois ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. (Pause).
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale