Joël 4
3588
כִּ֗י
Car
Conj
2009
הִנֵּ֛ה
voici
Prtm
,
3117
בַּ·יָּמִ֥ים
jours - là · en
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵ֖מָּה
ces · –
Prd-xmp · Prtd
6256
וּ·בָ·עֵ֣ת
temps - là · en · et
Nc-bs-a · Prepd · Conj
1931
הַ·הִ֑יא
ce · –
Prp-3fs · Prtd
/
834
אֲשֶׁ֥ר
où
Prtr
7725
ketiv[אשוב]
–
Vqi-1cs
7725
qere(אָשִׁ֛יב)
je rétablirai
Vhi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
7622
שְׁב֥וּת
les captifs de
Nc-fs-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
3389
וִ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · et de
Np · Conj
׃
,
6908
וְ·קִבַּצְתִּי֙
je rassemblerai · –
Vpq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
,
3381
וְ·ה֣וֹרַדְתִּ֔י·ם
les · je ferai descendre · et
Sfxp-3mp · Vhp-1cs · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
6010
עֵ֖מֶק
la vallée de
Nc-ms-c
3092
יְהֽוֹשָׁפָ֑ט
Josaphat
Np
,
/
8199
וְ·נִשְׁפַּטְתִּ֨י
j' entrerai en jugement · et
VNp-1cs · Conj
5973
עִמָּ֜·ם
elles · avec
Sfxp-3mp · Prep
8033
שָׁ֗ם
là
Adv
5921
עַל־
au sujet de
Prep
5971
עַמִּ֨·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5159
וְ·נַחֲלָתִ֤·י
de mon · héritage · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
,
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
6340
פִּזְּר֣וּ
elles ont dispersé
Vpp-3cp
1471
בַ·גּוֹיִ֔ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
776
אַרְצִ֖·י
mon · pays
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
2505
חִלֵּֽקוּ
elles ont partagé
Vpp-3cp
׃
,
413
וְ·אֶל־
sur · et
Prep · Conj
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3032
יַדּ֣וּ
elles ont jeté
Vqp-3cp
1486
גוֹרָ֑ל
le sort
Nc-ms-a
,
/
5414
וַ·יִּתְּנ֤וּ
ont donné · et
Vqw-3mp · Conj
3206
הַ·יֶּ֨לֶד֙
jeune garçon · le
Nc-ms-a · Prtd
2181
בַּ·זּוֹנָ֔ה
une prostituée · pour
Nc-fs-a · Prepd
,
3207
וְ·הַ·יַּלְדָּ֛ה
jeune fille · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
4376
מָכְר֥וּ
ont vendu
Vqp-3cp
3196
בַ·יַּ֖יִן
du vin · pour
Nc-ms-a · Prepd
,
8354
וַ·יִּשְׁתּֽוּ
elles l' ont bu · et
Vqw-3mp · Conj
׃
.
1571
וְ֠·גַם
aussi · Et
Prta · Conj
4100
מָה־
que voulez - vous
Prti
859
אַתֶּ֥ם
vous
Prp-2mp
,
לִ·י֙
me · –
Sfxp-1cs · Prep
,
6865
צֹ֣ר
Tyr
Np
6721
וְ·צִיד֔וֹן
Sidon · et
Np · Conj
,
3605
וְ·כֹ֖ל
tous · et
Nc-ms-c · Conj
1552
גְּלִיל֣וֹת
les districts de
Nc-fp-c
6429
פְּלָ֑שֶׁת
la Philistie
Np
?
/
1576
הַ·גְּמ֗וּל
récompense · une
Nc-ms-a · Prti
859
אַתֶּם֙
vous
Prp-2mp
7999
מְשַׁלְּמִ֣ים
donnez
Vpr-mp-a
5921
עָלָ֔·י
me · –
Sfxp-1cs · Prep
?
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
1580
גֹּמְלִ֤ים
récompensez
Vqr-mp-a
859
אַתֶּם֙
vous
Prp-2mp
5921
עָלַ֔·י
me · –
Sfxp-1cs · Prep
,
7031
קַ֣ל
vite
Adja-ms-a
4120
מְהֵרָ֔ה
et promptement
Nc-fs-a
7725
אָשִׁ֥יב
je ferai retomber
Vhi-1cs
1576
גְּמֻלְ·כֶ֖ם
votre · récompense
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
7218
בְּ·רֹאשְׁ·כֶֽם
votre · tête · sur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
׃
;
834
אֲשֶׁר־
parce que
Prtr
3701
כַּסְפִּ֥·י
mon · argent
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
2091
וּ·זְהָבִ֖·י
mon · or · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
3947
לְקַחְתֶּ֑ם
vous avez pris
Vqp-2mp
,
/
4261
וּ·מַֽחֲמַדַּ·י֙
mes · choses désirables · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
2896
הַ·טֹּבִ֔ים
belles · –
Adja-mp-a · Prtd
935
הֲבֵאתֶ֖ם
vous avez porté
Vhp-2mp
1964
לְ·הֵיכְלֵי·כֶֽם
vos · temples · dans
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
׃
,
1121
וּ·בְנֵ֤י
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np
4376
מְכַרְתֶּ֖ם
vous avez vendu
Vqp-2mp
1121
לִ·בְנֵ֣י
fils de · aux
Nc-mp-c · Prep
3125
הַ·יְּוָנִ֑ים
Javan · –
Ng-mp-a · Prtd
,
/
4616
לְמַ֥עַן
afin de
Prep
7368
הַרְחִיקָ֖·ם
les · éloigner
Sfxp-3mp · Vhc
5921
מֵ·עַ֥ל
de · –
Prep · Prep
1366
גְּבוּלָֽ·ם
leurs · confins
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
2005
הִנְ·נִ֣י
– · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
5782
מְעִירָ֔·ם
les · je réveillerai
Sfxp-3mp · Vhr-ms-c
4480
מִן־
du
Prep
4725
הַ֨·מָּק֔וֹם
lieu · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
où
Prtr
4376
מְכַרְתֶּ֥ם
vous avez vendus
Vqp-2mp
853
אֹתָ֖·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
,
8033
שָׁ֑מָּ·ה
– · –
Sfxd · Adv
/
7725
וַ·הֲשִׁבֹתִ֥י
je ferai retomber · et
Vhq-1cs · Conj
1576
גְמֻלְ·כֶ֖ם
votre · récompense
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
7218
בְּ·רֹאשְׁ·כֶֽם
votre · tête · sur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
׃
;
4376
וּ·מָכַרְתִּ֞י
je vendrai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵי·כֶ֣ם
vos · fils
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1323
בְּנֽוֹתֵי·כֶ֗ם
vos · filles
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
3027
בְּ·יַד֙
la main des · en
Nc-bs-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
,
4376
וּ·מְכָר֥וּ·ם
les · ils vendront · et
Sfxp-3mp · Vqq-3cp · Conj
7615
לִ·שְׁבָאיִ֖ם
Sabéens · aux
Ng-mp-a · Prep
,
413
אֶל־
à
Prep
1471
גּ֣וֹי
une nation
Nc-ms-a
7350
רָח֑וֹק
lointaine
Adja-ms-a
;
/
3588
כִּ֥י
car
Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1696
דִּבֵּֽר
a parlé
Vpp-3ms
׃
.
7121
קִרְאוּ־
Proclamez
Vqv-2mp
2063
זֹאת֙
ceci
Prd-xfs
1471
בַּ·גּוֹיִ֔ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
,
6942
קַדְּשׁ֖וּ
préparez
Vpv-2mp
4421
מִלְחָמָ֑ה
la guerre
Nc-fs-a
,
/
5782
הָעִ֨ירוּ֙
réveillez
Vhv-2mp
1368
הַ·גִּבּוֹרִ֔ים
hommes forts · les
Adja-mp-a · Prtd
;
5066
יִגְּשׁ֣וּ
qu' ils approchent
Vqj-3mp
,
5927
יַֽעֲל֔וּ
qu' ils montent
Vqj-3mp
,
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
376
אַנְשֵׁ֥י
les hommes
Nc-mp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָֽה
guerre · de
Nc-fs-a · Prtd
׃
!
3807
כֹּ֤תּוּ
forgez
Vqv-2mp
855
אִתֵּי·כֶם֙
De vos · socs
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
2719
לַֽ·חֲרָב֔וֹת
des épées · –
Nc-fp-a · Prep
,
4211
וּ·מַזְמְרֹֽתֵי·כֶ֖ם
de vos · serpes · et
Sfxp-2mp · Nc-fp-c · Conj
,
7420
לִ·רְמָחִ֑ים
des javelines · –
Nc-mp-a · Prep
.
/
2523
הַֽ·חַלָּ֔שׁ
faible · Que le
Adja-ms-a · Prtd
559
יֹאמַ֖ר
dise
Vqj-3ms
:
1368
גִּבּ֥וֹר
fort
Adja-ms-a
589
אָֽנִי
Je suis
Prp-1cs
׃
!
5789
ע֣וּשׁוּ
Accourez
Vqv-2mp
935
וָ·בֹ֧אוּ
venez · et
Vqv-2mp · Conj
,
3605
כָֽל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֛ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
,
5439
מִ·סָּבִ֖יב
toute part · de
Nc-bs-a · Prep
,
6908
וְ·נִקְבָּ֑צוּ
rassemblez - vous · et
VNq-3cp · Conj
!
/
8033
שָׁ֕מָּ·ה
– · Là
Sfxd · Adv
,
5181
הַֽנְחַ֥ת
fais descendre
Vhv-2ms
3068
יְהוָ֖ה
Éternel
Np
,
1368
גִּבּוֹרֶֽי·ךָ
tes · hommes forts
Sfxp-2ms · Adja-mp-c
׃
!
5782
יֵע֨וֹרוּ֙
Que se réveillent
VNj-3mp
5927
וְ·יַעֲל֣וּ
montent · et
Vqj-3mp · Conj
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
6010
עֵ֖מֶק
la vallée de
Nc-ms-c
3092
יְהֽוֹשָׁפָ֑ט
Josaphat
Np
,
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
8033
שָׁ֗ם
là
Adv
3427
אֵשֵׁ֛ב
je m' assiérai
Vqi-1cs
8199
לִ·שְׁפֹּ֥ט
juger · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֖ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
,
5439
מִ·סָּבִֽיב
toute part · de
Nc-bs-a · Prep
׃
.
7971
שִׁלְח֣וּ
Mettez
Vqv-2mp
4038
מַגָּ֔ל
la faucille
Nc-ms-a
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
1310
בָשַׁ֖ל
est mûre
Vqp-3ms
7105
קָצִ֑יר
la moisson
Nc-ms-a
;
/
935
בֹּ֤אֽוּ
venez
Vqv-2mp
,
3381
רְדוּ֙
descendez
Vqv-2mp
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
4390
מָ֣לְאָה
est plein
Vqp-3fs
1660
גַּ֔ת
le pressoir
Nc-fs-a
,
7783
הֵשִׁ֨יקוּ֙
regorgent
Vhp-3cp
3342
הַ·יְקָבִ֔ים
cuves · les
Nc-mp-a · Prtd
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
7227
רַבָּ֖ה
est grande
Adja-fs-a
7451
רָעָתָֽ·ם
leur · iniquité
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
׃
.
1995
הֲמוֹנִ֣ים
Multitudes
Nc-mp-a
,
1995
הֲמוֹנִ֔ים
multitudes
Nc-mp-a
,
6010
בְּ·עֵ֖מֶק
la vallée de · dans
Nc-ms-c · Prep
2742
הֶֽ·חָר֑וּץ
jugement · –
Np · Prtd
!
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
7138
קָרוֹב֙
est proche
Adja-ms-a
3117
י֣וֹם
le jour de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
6010
בְּ·עֵ֖מֶק
la vallée de · dans
Nc-ms-c · Prep
2742
הֶ·חָרֽוּץ
jugement · –
Np · Prtd
׃
.
8121
שֶׁ֥מֶשׁ
Le soleil
Nc-bs-a
3394
וְ·יָרֵ֖חַ
la lune · et
Nc-ms-a · Conj
6937
קָדָ֑רוּ
seront obscurcis
Vqp-3cp
,
/
3556
וְ·כוֹכָבִ֖ים
les étoiles · et
Nc-mp-a · Conj
622
אָסְפ֥וּ
retireront
Vqp-3cp
5051
נָגְהָֽ·ם
leur · splendeur
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
׃
;
3068
וַ·יהוָ֞ה
l' Éternel · et
Np · Conj
6726
מִ·צִּיּ֣וֹן
Sion · de
Np · Prep
7580
יִשְׁאָ֗ג
rugira
Vqi-3ms
,
3389
וּ·מִ·ירוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem · de · et
Np · Prep · Conj
5414
יִתֵּ֣ן
il fera entendre
Vqi-3ms
6963
קוֹל֔·וֹ
sa · voix
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
7493
וְ·רָעֲשׁ֖וּ
trembleront · et
Vqq-3cp · Conj
8064
שָׁמַ֣יִם
les cieux
Nc-mp-a
776
וָ·אָ֑רֶץ
la terre · et
Nc-bs-a · Conj
;
/
3068
וַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · et
Np · Conj
4268
מַֽחֲסֶ֣ה
sera l' abri
Nc-ms-a
5971
לְ·עַמּ֔·וֹ
son · peuple · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
4581
וּ·מָע֖וֹז
le refuge des · et
Nc-ms-a · Conj
1121
לִ·בְנֵ֥י
fils d' · –
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
3045
וִֽ·ידַעְתֶּ֗ם
vous saurez · Et
Vqq-2mp · Conj
3588
כִּ֣י
que
Conj
589
אֲנִ֤י
moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹ֣הֵי·כֶ֔ם
je suis votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
7931
שֹׁכֵ֖ן
qui demeure
Vqr-ms-a
6726
בְּ·צִיּ֣וֹן
Sion · en
Np · Prep
,
2022
הַר־
montagne
Nc-ms-c
6944
קָדְשִׁ֑·י
ma · sainte
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
.
/
1961
וְ·הָיְתָ֤ה
sera · Et
Vqq-3fs · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem
Np
6944
קֹ֔דֶשׁ
sainte
Nc-ms-a
,
2114
וְ·זָרִ֥ים
les étrangers · et
Adja-mp-a · Conj
3808
לֹא־
n'
Prtn
5674
יַֽעַבְרוּ־
passeront
Vqi-3mp
בָ֖·הּ
y · –
Sfxp-3fs · Prep
5750
עֽוֹד
plus
Adv
׃
.
1961
וְ·הָיָה֩
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
,
3117
בַ·יּ֨וֹם
jour - là · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֜וּא
ce · –
Prp-3ms · Prtd
,
5197
יִטְּפ֧וּ
que ruisselleront
Vqi-3mp
2022
הֶ·הָרִ֣ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
6071
עָסִ֗יס
de moût
Nc-ms-a
,
1389
וְ·הַ·גְּבָעוֹת֙
collines · les · et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
3212
תֵּלַ֣כְנָה
découleront de
Vqi-3fp
2461
חָלָ֔ב
lait
Nc-ms-a
,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
650
אֲפִיקֵ֥י
les torrents de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
3212
יֵ֣לְכוּ
découleront d'
Vqi-3mp
4325
מָ֑יִם
eau
Nc-mp-a
;
/
4599
וּ·מַעְיָ֗ן
une source · et
Nc-ms-a · Conj
1004
מִ·בֵּ֤ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3318
יֵצֵ֔א
sortira
Vqi-3ms
,
8248
וְ·הִשְׁקָ֖ה
arrosera · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5158
נַ֥חַל
la vallée de
Nc-ms-c
7851
הַ·שִּׁטִּֽים
Sittim · –
Np · Prtd
׃
.
4714
מִצְרַ֨יִם֙
L' Égypte
Np
8077
לִ·שְׁמָמָ֣ה
une désolation · –
Nc-fs-a · Prep
1961
תִֽהְיֶ֔ה
sera
Vqi-3fs
,
123
וֶ·אֱד֕וֹם
Édom · et
Np · Conj
4057
לְ·מִדְבַּ֥ר
un désert · –
Nc-ms-c · Prep
8077
שְׁמָמָ֖ה
désolé
Nc-fs-a
1961
תִּֽהְיֶ֑ה
sera
Vqi-3fs
,
/
2555
מֵֽ·חֲמַס֙
leur violence · à cause de
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
contre les fils de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
,
834
אֲשֶׁר־
parce qu'
Prtr
8210
שָׁפְכ֥וּ
ils ont répandu
Vqp-3cp
1818
דָם־
du sang
Nc-ms-a
5355
נָקִ֖יא
innocent
Adja-ms-a
776
בְּ·אַרְצָֽ·ם
leur · pays · dans
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
׃
.
3063
וִ·יהוּדָ֖ה
Juda · Mais
Np · Conj
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
3427
תֵּשֵׁ֑ב
sera habité
Vqi-3fs
,
/
3389
וִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · et
Np · Conj
1755
לְ·ד֥וֹר
génération · de
Nc-ms-a · Prep
1755
וָ·דֽוֹר
génération · en
Nc-ms-a · Conj
׃
,
5352
וְ·נִקֵּ֖יתִי
je les purifierai · et
Vpq-1cs · Conj
1818
דָּמָ֣·ם
– · du sang
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5352
נִקֵּ֑יתִי
dont je les avais purifiés
Vpp-1cs
:
/
3068
וַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · et
Np · Conj
7931
שֹׁכֵ֥ן
demeure
Vqr-ms-a
6726
בְּ·צִיּֽוֹן
Sion · en
Np · Prep
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby