Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Joël 4. 1

1
3588
כִּ֗י
Car
Conj
2009
הִנֵּ֛ה
voici
Prtm


,
3117
בַּ·יָּמִ֥ים
jours - là · en
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵ֖מָּה
ces · –
Prd-xmp · Prtd
6256
וּ·בָ·עֵ֣ת
temps - là · en · et
Nc-bs-a · Prepd · Conj
1931
הַ·הִ֑יא
ce · –
Prp-3fs · Prtd

/
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
7725
ketiv[אשוב]

Vqi-1cs
7725
qere(אָשִׁ֛יב)
je rétablirai
Vhi-1cs
853
אֶת־

Prto
7622
שְׁב֥וּת
les captifs de
Nc-fs-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
3389
וִ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · et de
Np · Conj

׃
,

Traduction J.N. Darby

Car3588
voici2009
,
en3117
ces1992
jours3117
-3117
3117
et
en
ce1931
temps6256
-6256
6256
834
je
rétablirai7725
les
captifs7622
de
Juda3063
et
de
Jérusalem3389
,

Traduction révisée

Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là où je rétablirai les captifs de Juda et de Jérusalem,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale