Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Joël 4. 3

3
413
וְ·אֶל־
sur · et
Prep · Conj
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3032
יַדּ֣וּ
elles ont jeté
Vqp-3cp
1486
גוֹרָ֑ל
le sort
Nc-ms-a


,

/
5414
וַ·יִּתְּנ֤וּ
ont donné · et
Vqw-3mp · Conj
3206
הַ·יֶּ֨לֶד֙
jeune garçon · le
Nc-ms-a · Prtd
2181
בַּ·זּוֹנָ֔ה
une prostituée · pour
Nc-fs-a · Prepd


,
3207
וְ·הַ·יַּלְדָּ֛ה
jeune fille · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
4376
מָכְר֥וּ
ont vendu
Vqp-3cp
3196
בַ·יַּ֖יִן
du vin · pour
Nc-ms-a · Prepd


,
8354
וַ·יִּשְׁתּֽוּ
elles l' ont bu · et
Vqw-3mp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
elles3032
ont3032
jeté3032
le
sort1486
sur413
mon
peuple5971
,
et
ont5414
donné5414
le
jeune3206
garçon3206
pour
une
prostituée2181
,
et
ont4376
vendu4376
la
jeune3207
fille3207
pour
du
vin3196
,
et
elles8354
l'
ont8354
bu8354
.

Traduction révisée

et elles ont jeté le sort sur mon peuple, et ont donné le jeune garçon pour une prostituée, et ont vendu la jeune fille pour du vin, et elles l’ont bu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale