5782
יֵע֨וֹרוּ֙
Que se réveillent
VNj-3mp
5927
וְ·יַעֲל֣וּ
montent · et
Vqj-3mp · Conj
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
6010
עֵ֖מֶק
la vallée de
Nc-ms-c
3092
יְהֽוֹשָׁפָ֑ט
Josaphat
Np
,
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
8033
שָׁ֗ם
là
Adv
3427
אֵשֵׁ֛ב
je m' assiérai
Vqi-1cs
8199
לִ·שְׁפֹּ֥ט
juger · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֖ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
,
5439
מִ·סָּבִֽיב
toute part · de
Nc-bs-a · Prep
׃
.
Que les nations se réveillent et montent à la vallée de Josaphat, car là je m’assiérai pour juger toutes les nations, de toute part.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée