Genèse 15
310
אַחַ֣ר ׀
Après
Prep
1697
הַ·דְּבָרִ֣ים
choses · les
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֗לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
,
1961
הָיָ֤ה
fut
Vqp-3ms
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
87
אַבְרָ֔ם
Abram
Np
4236
בַּֽ·מַּחֲזֶ֖ה
une vision · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
408
אַל־
ne point
Prtn
3372
תִּירָ֣א
crains
Vqj-2ms
87
אַבְרָ֗ם
Abram
Np
,
595
אָנֹכִי֙
moi
Prp-1cs
,
4043
מָגֵ֣ן
bouclier
Nc-bs-a
לָ֔·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
7939
שְׂכָרְ·ךָ֖
ta · récompense
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
7235
הַרְבֵּ֥ה
grande
Vha
3966
מְאֹֽד
très
Adv
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
87
אַבְרָ֗ם
Abram
Np
:
136
אֲדֹנָ֤·י
mon · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יֱהוִה֙
Éternel
Np
,
4100
מַה־
que
Prti
5414
תִּתֶּן־
donneras - tu
Vqi-2ms
לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
?
595
וְ·אָנֹכִ֖י
Je · et
Prp-1cs · Conj
1980
הוֹלֵ֣ךְ
vais
Vqr-ms-a
6185
עֲרִירִ֑י
sans enfants
Adja-ms-a
,
/
1121
וּ·בֶן־
le fils · et
Nc-ms-c · Conj
4943
מֶ֣שֶׁק
l' héritier de
Nc-ms-c
1004
בֵּיתִ֔·י
ma · maison
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
1931
ה֖וּא
c' est
Prp-3ms
1834
דַּמֶּ֥שֶׂק
de Damas
Np
461
אֱלִיעֶֽזֶר
Éliézer
Np
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
87
אַבְרָ֔ם
Abram
Np
:
2005
הֵ֣ן
Voici
Prtm
,
לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5414
נָתַ֖תָּה
donné de
Vqp-2ms
2233
זָ֑רַע
postérité
Nc-ms-a
;
/
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj
,
1121
בֶן־
un fils de
Nc-ms-c
1004
בֵּיתִ֖·י
ma · maison
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3423
יוֹרֵ֥שׁ
héritier de
Vqr-ms-a
853
אֹתִֽ·י
mon · –
Sfxp-1cs · Prto
׃
.
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · Et
Prtm · Conj
,
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3423
יִֽירָשְׁ·ךָ֖
ton · héritier
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
2088
זֶ֑ה
Celui - ci sera
Prd-xms
;
/
3588
כִּי־
mais
Conj
518
אִם֙
–
Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
celui qui
Prtr
3318
יֵצֵ֣א
sortira
Vqi-3ms
4578
מִ·מֵּעֶ֔י·ךָ
tes · entrailles · de
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
,
1931
ה֖וּא
lui sera
Prp-3ms
,
3423
יִֽירָשֶֽׁ·ךָ
ton · héritier
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
׃
.
3318
וַ·יּוֹצֵ֨א
il fit sortir · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹת֜·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
2351
הַ·ח֗וּצָ·ה
– · dehors · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
,
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
5027
הַבֶּט־
Regarde
Vhv-2ms
4994
נָ֣א
je te prie
Prte
8064
הַ·שָּׁמַ֗יְמָ·ה
les · cieux · vers
Sfxd · Nc-mp-a · Prtd
,
5608
וּ·סְפֹר֙
compte · et
Vqv-2ms · Conj
3556
הַ·כּ֣וֹכָבִ֔ים
étoiles · les
Nc-mp-a · Prtd
,
518
אִם־
si
Conj
3201
תּוּכַ֖ל
tu peux
Vqi-2ms
5608
לִ·סְפֹּ֣ר
compter · –
Vqc · Prep
853
אֹתָ֑·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
.
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
3541
כֹּ֥ה
Ainsi
Adv
1961
יִהְיֶ֖ה
sera
Vqi-3ms
2233
זַרְעֶֽ·ךָ
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
539
וְ·הֶאֱמִ֖ן
il mit sa foi · Et
Vhp-3ms · Conj
3068
בַּֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · dans
Np · Prep
;
/
2803
וַ·יַּחְשְׁבֶ֥·הָ
cela · il compta · et
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
לּ֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
6666
צְדָקָֽה
à justice
Nc-fs-a
׃
.
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֑י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
/
589
אֲנִ֣י
Moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
,
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
3318
הוֹצֵאתִ֨י·ךָ֙
t' · ai fait sortir
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
218
מֵ·א֣וּר
Ur des · d'
Np · Prep
3778
כַּשְׂדִּ֔ים
Chaldéens
Np
,
5414
לָ֧·תֶת
donner · afin de
Vqc · Prep
לְ·ךָ֛
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֥רֶץ
pays - · ce
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֖את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
3423
לְ·רִשְׁתָּֽ·הּ
le · posséder · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
/
136
אֲדֹנָ֣·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יֱהוִ֔ה
Éternel
Np
,
4100
בַּ·מָּ֥ה
quoi · à
Prti · Prep
3045
אֵדַ֖ע
connaîtrai - je
Vqi-1cs
3588
כִּ֥י
que
Conj
3423
אִֽירָשֶֽׁ·נָּה
le · je posséderai
Sfxp-3fs · Vqi-1cs
׃
?
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
3947
קְחָ֥·ה
– · Prends
Sfxh · Vqv-2ms
לִ·י֙
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5697
עֶגְלָ֣ה
une génisse
Nc-fs-a
8027
מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת
de trois ans
VPs-fs-a
,
5795
וְ·עֵ֥ז
une chèvre · et
Nc-fs-a · Conj
8027
מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת
de trois ans
VPs-fs-a
,
352
וְ·אַ֣יִל
un bélier · et
Nc-ms-a · Conj
8027
מְשֻׁלָּ֑שׁ
de trois ans
VPs-ms-a
,
/
8449
וְ·תֹ֖ר
une tourterelle · et
Nc-bs-a · Conj
,
1469
וְ·גוֹזָֽל
un jeune pigeon · et
Nc-ms-a · Conj
׃
.
3947
וַ·יִּֽקַּֽח־
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
ל֣·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
428
אֵ֗לֶּה
ces choses
Prd-xcp
,
1334
וַ·יְבַתֵּ֤ר
partagea · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֹתָ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
8432
בַּ·תָּ֔וֶךְ
le milieu · par
Nc-ms-a · Prepd
,
5414
וַ·יִּתֵּ֥ן
mit · et
Vqw-3ms · Conj
376
אִישׁ־
chacun
Nc-ms-a
1335
בִּתְר֖·וֹ
– · moitié
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7125
לִ·קְרַ֣את
rencontrer · pour
Vqc · Prep
7453
רֵעֵ֑·הוּ
l' · autre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
853
וְ·אֶת־
– · mais
Prto · Conj
6833
הַ·צִפֹּ֖ר
oiseaux · les
Nc-bs-a · Prtd
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
1334
בָתָֽר
il partagea
Vqp-3ms
׃
.
3381
וַ·יֵּ֥רֶד
descendirent · Et
Vqw-3ms · Conj
5861
הָ·עַ֖יִט
oiseaux de proie · les
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
6297
הַ·פְּגָרִ֑ים
bêtes mortes · les
Nc-mp-a · Prtd
;
/
5380
וַ·יַּשֵּׁ֥ב
écarta · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתָ֖·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
87
אַבְרָֽם
Abram
Np
׃
.
1961
וַ·יְהִ֤י
fut · Et
Vqw-3ms · Conj
8121
הַ·שֶּׁ֨מֶשׁ֙
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
935
לָ·ב֔וֹא
se couchait · pour
Vqc · Prep
,
8639
וְ·תַרְדֵּמָ֖ה
un profond sommeil · et
Nc-fs-a · Conj
5307
נָפְלָ֣ה
tomba
Vqp-3fs
5921
עַל־
sur
Prep
87
אַבְרָ֑ם
Abram
Np
;
/
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj
,
367
אֵימָ֛ה
une frayeur
Nc-fs-a
,
2825
חֲשֵׁכָ֥ה
une obscurité
Nc-fs-a
1419
גְדֹלָ֖ה
grande
Adja-fs-a
,
5307
נֹפֶ֥לֶת
tomba
Vqr-fs-a
5921
עָלָֽי·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
87
לְ·אַבְרָ֗ם
Abram · à
Np · Prep
:
3045
יָדֹ֨עַ
Sache
Vqa
3045
תֵּדַ֜ע
sache
Vqi-2ms
3588
כִּי־
que
Conj
1616
גֵ֣ר ׀
étranger
Nc-ms-a
1961
יִהְיֶ֣ה
sera
Vqi-3ms
2233
זַרְעֲ·ךָ֗
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
776
בְּ·אֶ֨רֶץ֙
un pays · dans
Nc-bs-a · Prep
3808
לֹ֣א
qui n' est pas
Prtn
לָ·הֶ֔ם
à eux · –
Sfxp-3mp · Prep
,
5647
וַ·עֲבָד֖וּ·ם
lui · ils asserviront · et
Sfxp-3mp · Vqp-3cp · Conj
,
6031
וְ·עִנּ֣וּ
opprimeront · et
Vpp-3cp · Conj
853
אֹתָ֑·ם
lui · –
Sfxp-3mp · Prto
/
702
אַרְבַּ֥ע
quatre
Adjc-fs-a
3967
מֵא֖וֹת
cents
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָֽה
ans
Nc-fs-a
׃
.
1571
וְ·גַ֧ם
aussi · Mais
Prta · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1471
הַ·גּ֛וֹי
nation · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'ils
Prtr
5647
יַעֲבֹ֖דוּ
serviront
Vqi-3mp
1777
דָּ֣ן
je jugerai
Vqr-ms-a
,
595
אָנֹ֑כִי
moi
Prp-1cs
,
/
310
וְ·אַחֲרֵי־
après · et
Prep · Conj
3651
כֵ֥ן
cela
Adv
3318
יֵצְא֖וּ
ils sortiront
Vqi-3mp
7399
בִּ·רְכֻ֥שׁ
biens · avec de
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּדֽוֹל
grands
Adja-ms-a
׃
.
859
וְ·אַתָּ֛ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
935
תָּב֥וֹא
tu iras
Vqi-2ms
413
אֶל־
vers
Prep
1
אֲבֹתֶ֖י·ךָ
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
7965
בְּ·שָׁל֑וֹם
paix · en
Nc-ms-a · Prep
;
/
6912
תִּקָּבֵ֖ר
tu seras enterré
VNi-2ms
7872
בְּ·שֵׂיבָ֥ה
vieillesse · en
Nc-fs-a · Prep
2896
טוֹבָֽה
bonne
Adja-fs-a
׃
.
1755
וְ·ד֥וֹר
en génération · Et
Nc-ms-a · Conj
7243
רְבִיעִ֖י
la quatrième
Adjo-ms-a
7725
יָשׁ֣וּבוּ
ils reviendront
Vqi-3mp
2008
הֵ֑נָּה
ici
Adv
,
/
3588
כִּ֧י
car
Conj
3808
לֹא־
n' est pas
Prtn
8003
שָׁלֵ֛ם
à son comble
Adja-ms-a
5771
עֲוֺ֥ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
567
הָ·אֱמֹרִ֖י
Amoréens · les
Ng-ms-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu'
Prep
2008
הֵֽנָּה
ici
Adv
׃
.
1961
וַ·יְהִ֤י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
8121
הַ·שֶּׁ֨מֶשׁ֙
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
935
בָּ֔אָה
s' étant couché
Vqp-3fs
5939
וַ·עֲלָטָ֖ה
une obscurité épaisse · et
Nc-fs-a · Conj
;
1961
הָיָ֑ה
fut
Vqp-3ms
/
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · et
Prtm · Conj
8574
תַנּ֤וּר
une fournaise
Nc-ms-c
6227
עָשָׁן֙
fumante
Nc-ms-a
,
3940
וְ·לַפִּ֣יד
un brandon de · et
Nc-ms-c · Conj
784
אֵ֔שׁ
feu
Nc-bs-a
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
5674
עָבַ֔ר
passa
Vqp-3ms
996
בֵּ֖ין
entre
Prep
1506
הַ·גְּזָרִ֥ים
pièces · les
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵֽלֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
׃
.
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour - · En
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
,
3772
כָּרַ֧ת
fit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
854
אֶת־
avec
Prep
87
אַבְרָ֖ם
Abram
Np
1285
בְּרִ֣ית
une alliance
Nc-fs-a
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
2233
לְ·זַרְעֲ·ךָ֗
ta · semence · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
5414
נָתַ֨תִּי֙
Je donne
Vqp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֣רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
2063
הַ·זֹּ֔את
celui-là · –
Prd-xfs · Prtd
5104
מִ·נְּהַ֣ר
le fleuve d' · depuis
Nc-ms-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
5104
הַ·נָּהָ֥ר
fleuve · le
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּדֹ֖ל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd
,
5104
נְהַר־
le fleuve
Nc-ms-c
6578
פְּרָֽת
Euphrate
Np
׃
:
853
אֶת־
–
Prto
7017
הַ·קֵּינִי֙
Kénien · le
Ng-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7074
הַ·קְּנִזִּ֔י
Kenizien · le
Ng-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
6935
הַ·קַּדְמֹנִֽי
Kadmonien · le
Ng-ms-a · Prtd
׃
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2850
הַ·חִתִּ֥י
Héthien · le
Ng-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6522
הַ·פְּרִזִּ֖י
Phérézien · le
Ng-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7497
הָ·רְפָאִֽים
Rephaïm · les
Ng-mp-a · Prtd
׃
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
567
הָֽ·אֱמֹרִי֙
Amoréen · l'
Ng-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3669
הַֽ·כְּנַעֲנִ֔י
Cananéen · le
Ng-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1622
הַ·גִּרְגָּשִׁ֖י
Guirgasien · le
Ng-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2983
הַ·יְבוּסִֽי
Jébusien · le
Ng-ms-a · Prtd
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby