559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֑י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
/
589
אֲנִ֣י
Moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
,
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
3318
הוֹצֵאתִ֨י·ךָ֙
t' · ai fait sortir
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
218
מֵ·א֣וּר
Ur des · d'
Np · Prep
3778
כַּשְׂדִּ֔ים
Chaldéens
Np
,
5414
לָ֧·תֶת
donner · afin de
Vqc · Prep
לְ·ךָ֛
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֥רֶץ
pays - · ce
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֖את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
3423
לְ·רִשְׁתָּֽ·הּ
le · posséder · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
׃
.
[L’Éternel] lui dit : Moi, je suis l’Éternel, qui t’ai fait sortir d’Ur des Chaldéens, afin de te donner ce pays-ci pour le posséder.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée