Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 15. 9

9
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
3947
קְחָ֥·ה
– · Prends
Sfxh · Vqv-2ms

לִ·י֙
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5697
עֶגְלָ֣ה
une génisse
Nc-fs-a
8027
מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת
de trois ans
VPs-fs-a


,
5795
וְ·עֵ֥ז
une chèvre · et
Nc-fs-a · Conj
8027
מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת
de trois ans
VPs-fs-a


,
352
וְ·אַ֣יִל
un bélier · et
Nc-ms-a · Conj
8027
מְשֻׁלָּ֑שׁ
de trois ans
VPs-ms-a


,

/
8449
וְ·תֹ֖ר
une tourterelle · et
Nc-bs-a · Conj


,
1469
וְ·גוֹזָֽל
un jeune pigeon · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
lui413
dit559
:
Prends 3947
une
génisse5697
de
trois8027
ans8027
,
et
une
chèvre5795
de
trois8027
ans8027
,
et
un
bélier352
de
trois8027
ans8027
,
et
une
tourterelle8449
,
et
un
jeune1469
pigeon1469
.

Traduction révisée

Il lui répondit : Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un jeune pigeon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale