Ézéchiel 42
3318
וַ·יּוֹצִאֵ֗·נִי
– · il me fit sortir · Et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
2691
הֶֽ·חָצֵר֙
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
2435
הַ·חִ֣יצוֹנָ֔ה
extérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd
1870
הַ·דֶּ֖רֶךְ
le chemin · par
Nc-bs-a · Prtd
1870
דֶּ֣רֶךְ
[le chemin]
Nc-bs-c
6828
הַ·צָּפ֑וֹן
nord · le
Nc-fs-a · Prtd
;
/
935
וַ·יְבִאֵ֣·נִי
– · il m' amena · et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
aux
Prep
3957
הַ·לִּשְׁכָּ֗ה
cellules · les
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
[étaient]
Prtr
5048
נֶ֧גֶד
vis - à - vis de
Prep
1508
הַ·גִּזְרָ֛ה
place séparée · la
Nc-fs-a · Prtd
,
834
וַ·אֲשֶֽׁר־
[était] · et
Prtr · Conj
5048
נֶ֥גֶד
vis - à - vis du
Prep
1146
הַ·בִּנְיָ֖ן
bâtiment · le
Nc-ms-a · Prtd
,
413
אֶל־
vers
Prep
6828
הַ·צָּפֽוֹן
nord · le
Nc-fs-a · Prtd
׃
,
413
אֶל־
en
Prep
6440
פְּנֵי־
face de
Nc-bp-c
753
אֹ֨רֶךְ֙
la longueur
Nc-ms-a
,
520
אַמּ֣וֹת
[en]
Nc-fp-c
3967
הַ·מֵּאָ֔ה
de cent · [était]
Adjc-bs-a · Prtd
:
6607
פֶּ֖תַח
l' entrée au
Nc-ms-c
6828
הַ·צָּפ֑וֹן
nord · le
Nc-fs-a · Prtd
;
/
7341
וְ·הָ·רֹ֖חַב
largeur · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
[était de]
Adjc-bp-a
520
אַמּֽוֹת
coudées
Nc-fp-a
׃
,
5048
נֶ֣גֶד
vis - à - vis des
Prep
6242
הָֽ·עֶשְׂרִ֗ים
[coudées] · les
Adjc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
2691
לֶ·חָצֵ֣ר
parvis · [avait]
Nc-bs-a · Prepd
6442
הַ·פְּנִימִ֔י
intérieur · l'
Adja-ms-a · Prtd
,
5048
וְ·נֶ֣גֶד
vis - à - vis du · et
Prep · Conj
7531
רִֽצְפָ֔ה
pavement
Nc-fs-a
834
אֲשֶׁ֖ר
[était]
Prtr
2691
לֶ·חָצֵ֣ר
parvis · au
Nc-bs-a · Prepd
2435
הַ·חִֽיצוֹנָ֑ה
extérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd
;
/
862
אַתִּ֥יק
[il y avait une]
Nc-ms-a
413
אֶל־
contre
Prep
6440
פְּנֵֽי־
la face
Nc-bp-c
862
אַתִּ֖יק
[d'une]
Nc-ms-a
,
7992
בַּ·שְּׁלִשִֽׁים
[étage] · au
Adjo-mp-a · Prepd
׃
;
6440
וְ·לִ·פְנֵ֨י
devant · – · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
3957
הַ·לְּשָׁכ֜וֹת
cellules · les
Nc-fp-a · Prtd
,
4109
מַהֲלַךְ֩
un passage de
Nc-ms-c
6235
עֶ֨שֶׂר
dix
Adjc-fs-a
520
אַמּ֥וֹת
coudées de
Nc-fp-a
7341
רֹ֨חַב֙
largeur
Nc-ms-a
;
413
אֶל־
vers
Prep
6442
הַ·פְּנִימִ֔ית
intérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd
,
1870
דֶּ֖רֶךְ
un chemin de
Nc-bs-c
520
אַמָּ֣ה
[cent]
Nc-fs-a
;
259
אֶחָ֑ת
un
Adjc-fs-a
/
6607
וּ·פִתְחֵי·הֶ֖ם
leurs · entrées · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
6828
לַ·צָּפֽוֹן
nord · [étaient]
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
3957
וְ·הַ·לְּשָׁכ֥וֹת
cellules · les · Et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
5945
הָ·עֶלְיוֹנֹ֖ת
supérieures · les
Adja-fp-a · Prtd
7114
קְצֻר֑וֹת
étaient raccourcies
Vqs-fp-a
/
3588
כִּֽי־
parce que
Conj
398
יוֹכְל֨וּ
[une portion]
Vqi-3mp
862
אַתִּיקִ֜ים
les galeries
Nc-mp-a
2007
מֵ·הֵ֗נָה
comparaison · en
Prp-3fp · Prep
8481
מֵֽ·הַ·תַּחְתֹּנ֛וֹת
inférieures · les · des
Adja-fp-a · Prtd · Prep
8484
וּ·מֵ·הַ·תִּֽכֹנ֖וֹת
du milieu du · celles · de · et
Adja-fp-a · Prtd · Prep · Conj
1146
בִּנְיָֽן
bâtiment
Nc-ms-a
׃
.
3588
כִּ֤י
Car
Conj
8027
מְשֻׁלָּשׁוֹת֙
à trois étages
VPs-fp-a
2007
הֵ֔נָּה
[étaient]
Prp-3fp
,
369
וְ·אֵ֤ין
n'avaient] · et
Prtn · Conj
לָ·הֶן֙
elles · pour
Sfxp-3fp · Prep
5982
עַמּוּדִ֔ים
de colonnes
Nc-mp-a
5982
כְּ·עַמּוּדֵ֖י
les colonnes des · comme
Nc-mp-c · Prep
2691
הַ·חֲצֵר֑וֹת
parvis · les
Nc-bp-a · Prtd
;
/
5921
עַל־
–
Prep
3651
כֵּ֣ן
c' est pourquoi
Prtm
680
נֶאֱצַ֗ל
[le troisième étage]
VNp-3ms
,
8481
מֵ·הַ·תַּחְתּוֹנ֛וֹת
[cellules] · – · en
Adja-fp-a · Prtd · Prep
8484
וּ·מֵ·הַ·תִּֽיכֹנ֖וֹת
du milieu · celles · de · et
Adja-fp-a · Prtd · Prep · Conj
,
776
מֵ·הָ·אָֽרֶץ
sol · le · depuis
Nc-bs-a · Prtd · Prep
׃
.
1447
וְ·גָדֵ֤ר
le mur · Et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁר־
[était]
Prtr
2351
לַ·חוּץ֙
dehors · en
Nc-ms-a · Prepd
,
5980
לְ·עֻמַּ֣ת
long des · le
Nc-fs-c · Prep
3957
הַ·לְּשָׁכ֔וֹת
cellules · les
Nc-fp-a · Prtd
,
1870
דֶּ֛רֶךְ
du côté du
Nc-bs-c
2691
הֶ·חָצֵ֥ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
2435
הַ·חִֽצוֹנָ֖ה
extérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd
,
413
אֶל־
–
Prep
6440
פְּנֵ֣י
en face des
Nc-bp-c
3957
הַ·לְּשָׁכ֑וֹת
cellules · les
Nc-fp-a · Prtd
,
/
753
אָרְכּ֖·וֹ
sa · longueur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
[avait]
Adjc-bp-a
520
אַמָּֽה
coudées
Nc-fs-a
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
753
אֹ֣רֶךְ
la longueur des
Nc-ms-c
3957
הַ·לְּשָׁכ֗וֹת
cellules · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֛ר
[aboutissaient]
Prtr
2691
לֶ·חָצֵ֥ר
parvis · au
Nc-bs-a · Prepd
2435
הַ·חִֽצוֹנָ֖ה
extérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
[était]
Adjc-bp-a
520
אַמָּ֑ה
coudées
Nc-fs-a
;
/
2009
וְ·הִנֵּ֛ה
voici · mais
Prtm · Conj
,
5921
עַל־
–
Prep
6440
פְּנֵ֥י
en face du
Nc-bp-c
1964
הַ·הֵיכָ֖ל
temple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3967
מֵאָ֥ה
[elle était]
Adjc-bs-a
520
אַמָּֽה
coudées
Nc-fs-a
׃
;
8478
ו·מ·תחת·ה
– · au - dessous de · – · et
Sfxd · Prep · Prep · Conj
,
3957
ketiv[לשכות]
ces cellules
Nc-fp-a
,
428
הָ·אֵ֑לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
/
935
qere(הַ·מֵּבִיא֙)
[était] · l'
Nc-ms-a · Prtd
3996
ketiv[ה·מבוא]
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6921
מֵֽ·הַ·קָּדִ֔ים
côté de l' orient · – · [était]
Nc-ms-a · Prtd · Prep
,
935
בְּ·בֹא֣·וֹ
– · lorsqu' on y arrivait · –
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
2007
לָ·הֵ֔נָּה
elles · vers
Prp-3fp · Prep
2691
מֵֽ·הֶ·חָצֵ֖ר
parvis · le · du
Nc-bs-a · Prtd · Prep
2435
הַ·חִצֹנָֽה
extérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd
׃
.
7341
בְּ·רֹ֣חַב ׀
la largeur du · Dans
Nc-ms-c · Prep
1444
גֶּ֣דֶר
mur du
Nc-ms-c
2691
הֶ·חָצֵ֗ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
,
1870
דֶּ֧רֶךְ
du côté du
Nc-bs-c
6921
הַ·קָּדִ֛ים
[est?] · le
Nc-ms-a · Prtd
,
413
אֶל־
–
Prep
6440
פְּנֵ֧י
vis - à - vis de
Nc-bp-c
1508
הַ·גִּזְרָ֛ה
place séparée · la
Nc-fs-a · Prtd
413
וְ·אֶל־
– · et
Prep · Conj
6440
פְּנֵ֥י
vis - à - vis du
Nc-bp-c
1146
הַ·בִּנְיָ֖ן
bâtiment · le
Nc-ms-a · Prtd
3957
לְשָׁכֽוֹת
[il y avait]
Nc-fp-a
,
׃
,
1870
וְ·דֶ֨רֶךְ֙
un passage · et
Nc-bs-a · Conj
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֔ם
elles · devant · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
,
4758
כְּ·מַרְאֵ֣ה
la forme des · selon
Nc-ms-c · Prep
3957
הַ·לְּשָׁכ֗וֹת
cellules · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
qui
Prtr
1870
דֶּ֣רֶךְ
[étaient]
Nc-bs-c
6828
הַ·צָּפ֔וֹן
nord · le
Nc-fs-a · Prtd
,
753
כְּ·אָרְכָּ֖·ן
leur · longueur · selon
Sfxp-3fp · Nc-ms-c · Prep
,
3651
כֵּ֣ן
selon
Prtm
7341
רָחְבָּ֑·ן
leur · largeur
Sfxp-3fp · Nc-ms-c
,
/
3605
וְ·כֹל֙
toutes · [selon]
Nc-ms-c · Conj
4161
מוֹצָ֣אֵי·הֶ֔ן
leurs · issues
Sfxp-3fp · Nc-mp-c
,
4941
וּ·כְ·מִשְׁפְּטֵי·הֶ֖ן
leurs · ordonnances · selon · et
Sfxp-3fp · Nc-mp-c · Prep · Conj
,
6607
וּ·כְ·פִתְחֵי·הֶֽן
leurs · portes d' entrée · selon · et
Sfxp-3fp · Nc-mp-c · Prep · Conj
׃
.
6607
וּ·כְ·פִתְחֵ֣י
les entrées des · selon · Et
Nc-mp-c · Prep · Conj
3957
הַ·לְּשָׁכ֗וֹת
cellules · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
[étaient]
Prtr
1870
דֶּ֣רֶךְ
du côté du
Nc-bs-c
1864
הַ·דָּר֔וֹם
midi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
6607
פֶּ֖תַח
[il y avait]
Nc-ms-a
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
la tête du · à
Nc-ms-c · Prep
1870
דָּ֑רֶךְ
chemin
Nc-bs-a
,
/
1870
דֶּ֗רֶךְ
[qui était]
Nc-bs-a
6440
בִּ·פְנֵי֙
face du · en
Nc-bp-c · Prep
1448
הַ·גְּדֶ֣רֶת
mur · le
Nc-fs-a · Prtd
1903
הֲגִינָ֔ה
correspondant
Nc-fs-a
,
1870
דֶּ֥רֶךְ
[venant de]
Nc-bs-c
6921
הַ·קָּדִ֖ים
orient · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
935
בְּ·בוֹאָֽ·ן
– · [les cellules] · –
Sfxp-3fp · Vqc · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il me dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
413
אֵלַ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3957
לִֽשְׁכ֨וֹת
Les cellules du
Nc-fp-c
6828
הַ·צָּפ֜וֹן
nord · le
Nc-fs-a · Prtd
3957
לִֽשְׁכ֣וֹת
[et]
Nc-fp-c
1864
הַ·דָּרוֹם֮
midi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֣ר
[sont]
Prtr
413
אֶל־
–
Prep
6440
פְּנֵ֣י
en face de
Nc-bp-c
1508
הַ·גִּזְרָה֒
place séparée · la
Nc-fs-a · Prtd
,
2007
הֵ֣נָּה ׀
ce sont
Prp-3fp
3957
לִֽשְׁכ֣וֹת
des cellules
Nc-fp-c
6944
הַ·קֹּ֗דֶשׁ
saintes · les
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
où
Prtr
398
יֹאכְלוּ־
mangeront
Vqi-3mp
8033
שָׁ֧ם
là
Adv
3548
הַ·כֹּהֲנִ֛ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
7138
קְרוֹבִ֥ים
s' approchent
Adja-mp-a
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · de
Np · Prep
6944
קָדְשֵׁ֣י
[saintes]
Nc-mp-c
6944
הַ·קֳּדָשִׁ֑ים
très saintes · les
Nc-mp-a · Prtd
;
/
8033
שָׁ֞ם
là
Adv
3240
יַנִּ֣יחוּ ׀
ils déposeront
Vhi-3mp
6944
קָדְשֵׁ֣י
[saintes]
Nc-mp-c
6944
הַ·קֳּדָשִׁ֗ים
très saintes · les
Nc-mp-a · Prtd
:
4503
וְ·הַ·מִּנְחָה֙
l' offrande de gâteau · – · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
,
2403
וְ·הַ·חַטָּ֣את
le sacrifice pour le péché · – · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
,
817
וְ·הָ·אָשָׁ֔ם
le sacrifice pour le délit · – · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
4725
הַ·מָּק֖וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
6918
קָדֹֽשׁ
[est]
Adja-ms-a
׃
.
935
בְּ·בֹאָ֣·ם
– · Quand seront entrés · –
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
3548
הַ·כֹּהֲנִ֗ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3318
יֵצְא֤וּ
ils sortiront
Vqi-3mp
6944
מֵ·הַ·קֹּ֨דֶשׁ֙
lieu saint · – · du
Nc-ms-a · Prtd · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
2691
הֶ·חָצֵ֣ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
2435
הַ·חִיצוֹנָ֔ה
extérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd
;
8033
וְ·שָׁ֞ם
là · mais
Adv · Conj
3240
יַנִּ֧יחוּ
ils déposeront
Vhi-3mp
899
בִגְדֵי·הֶ֛ם
leurs · vêtements
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁר־
dans lesquels
Prtr
8334
יְשָׁרְת֥וּ
ils font le service
Vpi-3mp
,
בָ·הֶ֖ן
eux · avec
Sfxp-3fp · Prep
3588
כִּֽי־
car
Conj
6944
קֹ֣דֶשׁ
ils sont saints
Nc-ms-a
;
2007
הֵ֑נָּה
eux
Prp-3fp
/
3847
ketiv[ילבשו]
–
Vqi-3mp
3847
qere(וְ·לָבְשׁוּ֙)
ils revêtiront · et
Vqq-3cp · Conj
899
בְּגָדִ֣ים
[des]
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֔ים
autres
Adja-mp-a
,
7126
וְ·קָרְב֖וּ
s' approcheront · et
Vqq-3cp · Conj
413
אֶל־
–
Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
de ce qui est
Prtr
5971
לָ·עָֽם
le peuple · pour
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
3615
וְ·כִלָּ֗ה
quand il eut achevé · Et
Vpp-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4060
מִדּוֹת֙
de mesurer
Nc-fp-c
1004
הַ·בַּ֣יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
6442
הַ·פְּנִימִ֔י
intérieure · –
Adja-ms-a · Prtd
,
3318
וְ·הוֹצִיאַ֨·נִי֙
– · il me fit sortir · et
Sfxp-1cs · Vhp-3ms · Conj
1870
דֶּ֣רֶךְ
par le chemin de
Nc-bs-c
8179
הַ·שַּׁ֔עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
6440
פָּנָ֖י·ו
– · regardait
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
1870
דֶּ֣רֶךְ
[le chemin de]
Nc-bs-c
6921
הַ·קָּדִ֑ים
orient · l'
Nc-ms-a · Prtd
;
/
4058
וּ·מְדָד֖·וֹ
il · [l'enceinte] · et
Sfxp-3ms · Vqp-3ms · Conj
5439
סָבִ֥יב ׀
tout autour
Nc-bs-a
5439
סָבִֽיב
à l'entour
Nc-bs-a
׃
.
4058
מָדַ֛ד
Il mesura
Vqp-3ms
7307
ר֥וּחַ
[du vent]
Nc-bs-c
6921
הַ·קָּדִ֖ים
oriental · le
Nc-ms-a · Prtd
7070
בִּ·קְנֵ֣ה
la canne · avec
Nc-ms-c · Prep
4060
הַ·מִּדָּ֑ה
mesurer · à
Nc-fs-a · Prtd
:
/
2568
חֲמֵשׁ־
cinq
Adjc-fs-a
520
ketiv[אמות]
–
Nc-fp-c
3967
qere(מֵא֥וֹת)
cents
Adjc-bp-a
7070
קָנִ֛ים
cannes
Nc-mp-a
,
7070
בִּ·קְנֵ֥ה
la canne · avec
Nc-ms-c · Prep
4060
הַ·מִּדָּ֖ה
mesurer · à
Nc-fs-a · Prtd
,
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a
׃
.
4058
מָדַ֖ד
Il mesura
Vqp-3ms
7307
ר֣וּחַ
[du vent]
Nc-bs-c
6828
הַ·צָּפ֑וֹן
septentrional · le
Nc-fs-a · Prtd
:
/
2568
חֲמֵשׁ־
cinq
Adjc-fs-a
3967
מֵא֥וֹת
cents
Adjc-bp-a
7070
קָנִ֛ים
cannes
Nc-mp-a
,
7070
בִּ·קְנֵ֥ה
la canne · avec
Nc-ms-c · Prep
4060
הַ·מִּדָּ֖ה
mesurer · à
Nc-fs-a · Prtd
,
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a
׃
.
853
אֵ֛ת
–
Prto
7307
ר֥וּחַ
[du vent]
Nc-bs-c
1864
הַ·דָּר֖וֹם
méridional · le
Nc-ms-a · Prtd
4058
מָדָ֑ד
Il mesura
Vqp-3ms
:
/
2568
חֲמֵשׁ־
cinq
Adjc-fs-a
3967
מֵא֥וֹת
cents
Adjc-bp-a
7070
קָנִ֖ים
cannes
Nc-mp-a
,
7070
בִּ·קְנֵ֥ה
la canne · avec
Nc-ms-c · Prep
4060
הַ·מִּדָּֽה
mesurer · à
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
5437
סָבַ֖ב
Il se tourna
Vqp-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
7307
ר֣וּחַ
[du vent]
Nc-bs-c
3220
הַ·יָּ֑ם
occidental · –
Nc-ms-a · Prtd
,
/
4058
מָדַ֛ד
[et]
Vqp-3ms
2568
חֲמֵשׁ־
cinq
Adjc-fs-a
3967
מֵא֥וֹת
cents
Adjc-bp-a
7070
קָנִ֖ים
cannes
Nc-mp-a
7070
בִּ·קְנֵ֥ה
la canne · avec
Nc-ms-c · Prep
4060
הַ·מִּדָּֽה
mesurer · à
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
702
לְ·אַרְבַּ֨ע
quatre · des
Adjc-fs-a · Prep
7307
רוּח֜וֹת
[vents]
Nc-bp-a
4058
מְדָד֗·וֹ
Il · la mesura
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
.
2346
ח֤וֹמָה
[elle avait]
Nc-fs-a
ל·וֹ֙
elle · à
Sfxp-3ms · Prep
5439
סָבִ֣יב ׀
tout à l' entour
Nc-bs-a
:
5439
סָבִ֔יב
autour
Nc-bs-a
753
אֹ֚רֶךְ
la longueur
Nc-ms-a
,
2568
חֲמֵ֣שׁ
cinq
Adjc-fs-a
3967
מֵא֔וֹת
cents
Adjc-bp-a
,
7341
וְ·רֹ֖חַב
la largeur · et
Nc-ms-a · Conj
,
2568
חֲמֵ֣שׁ
cinq
Adjc-fs-a
3967
מֵא֑וֹת
cents
Adjc-bp-a
,
/
914
לְ·הַבְדִּ֕יל
séparer · pour
Vhc · Prep
996
בֵּ֥ין
[était]
Prep
6944
הַ·קֹּ֖דֶשׁ
saint · le
Nc-ms-a · Prtd
2455
לְ·חֹֽל
et ce qui était profane · –
Nc-ms-a · Prep
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée