Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 42. 6

6
3588
כִּ֤י

Conj
8027
מְשֻׁלָּשׁוֹת֙

VPs-fp-a
2007
הֵ֔נָּה

Prp-3fp
369
וְ·אֵ֤ין
– · –
Prtn · Conj

לָ·הֶן֙
– · –
Sfxp-3fp · Prep
5982
עַמּוּדִ֔ים

Nc-mp-a
5982
כְּ·עַמּוּדֵ֖י
– · –
Nc-mp-c · Prep
2691
הַ·חֲצֵר֑וֹת
– · –
Nc-bp-a · Prtd

/
5921
עַל־

Prep
3651
כֵּ֣ן

Prtm
680
נֶאֱצַ֗ל

VNp-3ms
8481
מֵ·הַ·תַּחְתּוֹנ֛וֹת
– · – · –
Adja-fp-a · Prtd · Prep
8484
וּ·מֵ·הַ·תִּֽיכֹנ֖וֹת
– · – · – · –
Adja-fp-a · Prtd · Prep · Conj
776
מֵ·הָ·אָֽרֶץ
– · – · –
Nc-bs-a · Prtd · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Car
elles
étaient
à
trois
étages
,
et
n'
avaient
pas
de
colonnes
comme
les
colonnes
des
parvis
;
c'
est
pourquoi
[
le
troisième
étage
]
était
en
retraite
,
en
comparaison
des
[
cellules
]
inférieures
et
de
celles
du
milieu
,
depuis
le
sol
.

Traduction révisée

Car elles étaient à trois étages, et n’avaient pas de colonnes comme les colonnes des parvis ; c’est pourquoi [le troisième étage] était en retrait, en comparaison des [cellules] inférieures et de celles du milieu, depuis le sol.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale