8478
ו·מ·תחת·ה
– · au - dessous de · – · et
Sfxd · Prep · Prep · Conj
,
3957
ketiv[לשכות]
ces cellules
Nc-fp-a
,
428
הָ·אֵ֑לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
/
935
qere(הַ·מֵּבִיא֙)
[était] · l'
Nc-ms-a · Prtd
3996
ketiv[ה·מבוא]
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6921
מֵֽ·הַ·קָּדִ֔ים
côté de l' orient · – · [était]
Nc-ms-a · Prtd · Prep
,
935
בְּ·בֹא֣·וֹ
– · lorsqu' on y arrivait · –
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
2007
לָ·הֵ֔נָּה
elles · vers
Prp-3fp · Prep
2691
מֵֽ·הֶ·חָצֵ֖ר
parvis · le · du
Nc-bs-a · Prtd · Prep
2435
הַ·חִצֹנָֽה
extérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd
׃
.
et, au-dessous de ces cellules, l’entrée était du côté est, lorsqu’on y arrivait du parvis extérieur.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée