Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 8

1
4310
מִ֚י
Qui est
Prti
2450
כְּ·הֶ֣·חָכָ֔ם
sage · le · comme
Adja-ms-a · Prtd · Prep


?
4310
וּ·מִ֥י
qui · et
Prti · Conj
3045
יוֹדֵ֖עַ
sait
Vqr-ms-a
6592
פֵּ֣שֶׁר
l' explication
Nc-ms-c
1697
דָּבָ֑ר
des choses
Nc-ms-a


?

/
2451
חָכְמַ֤ת
La sagesse
Nc-fs-c
120
אָדָם֙
d' un homme
Nc-ms-a
215
תָּאִ֣יר
illumine
Vhi-3fs
6440
פָּנָ֔י·ו
son · visage
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


,
5797
וְ·עֹ֥ז
l' arrogance · et
Nc-ms-c · Conj
6440
פָּנָ֖י·ו
son · de visage
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
8132
יְשֻׁנֶּֽא
en est changée
VPi-3ms

׃
.
2
589
אֲנִי֙
Je dis
Prp-1cs


:
6310
פִּי־
au commandement
Nc-ms-c
4428
מֶ֣לֶךְ
du roi
Nc-ms-a
8104
שְׁמ֔וֹר
Prends garde
Vqv-2ms


,
5921
וְ·עַ֕ל
cela · et
Prep · Conj
1700
דִּבְרַ֖ת
à cause
Nc-fs-c
7621
שְׁבוּעַ֥ת
du serment
Nc-fs-c
430
אֱלֹהִֽים
fait à Dieu
Nc-mp-a

׃
.
3
408
אַל־
Ne
Prtn
926
תִּבָּהֵ֤ל
te presse pas
VNj-2ms
6440
מִ·פָּנָי·ו֙
lui · devant · de
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
3212
תֵּלֵ֔ךְ
de t' en aller
Vqi-2ms


;
408
אַֽל־
ne
Prtn
5975
תַּעֲמֹ֖ד
persévère point
Vqj-2ms
1697
בְּ·דָבָ֣ר
une chose · dans
Nc-ms-a · Prep
7451
רָ֑ע
mauvaise
Adja-ms-a


;

/
3588
כִּ֛י
car
Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qu'
Prtr
2654
יַחְפֹּ֖ץ
il lui plaît
Vqi-3ms


,
6213
יַעֲשֶֽׂה
il le fait
Vqi-3ms

׃
;
4
834
בַּ·אֲשֶׁ֥ר
parce que · –
Prtr · Prep
1697
דְּבַר־
la parole
Nc-ms-c
4428
מֶ֖לֶךְ
du roi
Nc-ms-a
7983
שִׁלְט֑וֹן
est une puissance
Nc-ms-a


,

/
4310
וּ·מִ֥י
qui · et
Prti · Conj
559
יֹֽאמַר־
dira
Vqi-3ms

ל֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep


:
4100
מַֽה־
Que
Prti
6213
תַּעֲשֶֽׂה
fais - tu
Vqi-2ms

׃
?
5
8104
שׁוֹמֵ֣ר
Celui qui garde
Vqr-ms-c
4687
מִצְוָ֔ה
le commandement
Nc-fs-a
3808
לֹ֥א
ne
Prtn
3045
יֵדַ֖ע
connaîtra
Vqi-3ms
1697
דָּבָ֣ר
aucun
Nc-ms-a
7451
רָ֑ע
mal
Adja-ms-a


;

/
6256
וְ·עֵ֣ת
le temps · et
Nc-bs-a · Conj
4941
וּ·מִשְׁפָּ֔ט
le jugement · et
Nc-ms-a · Conj
3045
יֵדַ֖ע
connaît
Vqi-3ms
3820
לֵ֥ב
le coeur
Nc-ms-a
2450
חָכָֽם
du sage
Adja-ms-a

׃
;
6
3588
כִּ֣י
car
Conj
3605
לְ·כָל־
toute · pour
Nc-ms-c · Prep
2656
חֵ֔פֶץ
chose
Nc-ms-a
3426
יֵ֖שׁ
il y a
Prtm
6256
עֵ֣ת
un temps
Nc-bs-a
4941
וּ·מִשְׁפָּ֑ט
un jugement · et
Nc-ms-a · Conj


.

/
3588
כִּֽי־
Car
Conj
7451
רָעַ֥ת
la misère
Nc-fs-c
120
הָ·אָדָ֖ם
homme · de l'
Nc-ms-a · Prtd
7227
רַבָּ֥ה
abonde
Adja-fs-a
5921
עָלָֽי·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep

׃
;
7
3588
כִּֽי־
car
Conj
369
אֵינֶ֥·נּוּ
ne · –
Sfxp-3ms · Prtn
3045
יֹדֵ֖עַ
il sait pas
Vqr-ms-a
4100
מַה־
ce
Prti
1961
שֶּׁ·יִּֽהְיֶ֑ה
adviendra · qui
Vqi-3ms · Prtr


;

/
3588
כִּ֚י
car
Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
cela · comment
Prtr · Prep
1961
יִֽהְיֶ֔ה
arrivera
Vqi-3ms


,
4310
מִ֖י
qui
Prti
5046
יַגִּ֥יד
déclarera
Vhi-3ms

לֽ·וֹ
lui · le
Sfxp-3ms · Prep

׃
?
8
369
אֵ֣ין
Il n' y a point
Prtn
120
אָדָ֞ם
d' homme
Nc-ms-a
7989
שַׁלִּ֤יט
qui ait pouvoir
Adja-ms-a
7307
בָּ·ר֨וּחַ֙
l' esprit · sur
Nc-bs-a · Prepd
3607
לִ·כְל֣וֹא
emprisonner · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
7307
הָ·ר֔וּחַ
esprit · l'
Nc-bs-a · Prtd


,
369
וְ·אֵ֤ין
il n' y a personne qui · et
Prtn · Conj
7983
שִׁלְטוֹן֙
ait de la puissance
Nc-ms-a
3117
בְּ·י֣וֹם
le jour · sur
Nc-ms-c · Prep
4194
הַ·מָּ֔וֶת
mort · de la
Nc-ms-a · Prtd


,
369
וְ·אֵ֥ין
il n' y a point · et
Prtn · Conj
4917
מִשְׁלַ֖חַת
de dispense
Nc-fs-a
4421
בַּ·מִּלְחָמָ֑ה
une telle guerre · dans
Nc-fs-a · Prepd


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne · et
Prtn · Conj
4422
יְמַלֵּ֥ט
délivrera pas
Vpi-3ms
7562
רֶ֖שַׁע
la méchanceté
Nc-ms-a
853
אֶת־
ceux qui
Prto
1167
בְּעָלָֽי·ו
la · pratiquent
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.
9
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2088
זֶ֤ה
cela
Prd-xms
7200
רָאִ֨יתִי֙
J' ai vu
Vqp-1cs


,
5414
וְ·נָת֣וֹן
j' ai appliqué · et
Vqa · Conj
853
אֶת־

Prto
3820
לִבִּ֔·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3605
לְ·כָֽל־
toute · à
Nc-ms-c · Prep
4639
מַעֲשֶׂ֔ה
oeuvre
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
6213
נַעֲשָׂ֖ה
se fait
VNp-3ms
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
8121
הַ·שָּׁ֑מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd


.

/
6256
עֵ֗ת
Il est un temps
Nc-bs-a
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
7980
שָׁלַ֧ט
dominent
Vqp-3ms
120
הָ·אָדָ֛ם
hommes · des
Nc-ms-a · Prtd
120
בְּ·אָדָ֖ם
des hommes · sur
Nc-ms-a · Prep
7451
לְ·רַ֥ע
mal · pour
Adja-ms-a · Prep

לֽ·וֹ
leur · –
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
10
3651
וּ·בְ·כֵ֡ן
même · de · Et
Adv · Prep · Conj
7200
רָאִיתִי֩
j' ai vu
Vqp-1cs
7563
רְשָׁעִ֨ים
des méchants
Adja-mp-a
6912
קְבֻרִ֜ים
enterrés
Vqs-mp-a
935
וָ·בָ֗אוּ
s' en allant · et
Vqp-3cp · Conj


,
4725
וּ·מִ·מְּק֤וֹם
lieu · du · mais
Nc-ms-c · Prep · Conj
6918
קָדוֹשׁ֙
saint
Adja-ms-a
1980
יְהַלֵּ֔כוּ
s' en allaient
Vpi-3mp
7911
וְ·יִֽשְׁתַּכְּח֥וּ
étaient oubliés · et
Vti-3mp · Conj
5892
בָ·עִ֖יר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
ceux qui
Prtr
3651
כֵּן־
bien
Prtm
6213
עָשׂ֑וּ
avaient fait
Vqp-3cp


.

/
1571
גַּם־
aussi
Prta
2088
זֶ֖ה
Cela
Prd-xms
1892
הָֽבֶל
est vanité
Nc-ms-a

׃
.
11
834
אֲשֶׁר֙
Parce que
Prtr
369
אֵין־
ne pas
Prtn
6213
נַעֲשָׂ֣ה
s' exécute
VNp-3ms
6599
פִתְגָ֔ם
la sentence
Nc-ms-c
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
contre les oeuvres
Nc-ms-c
7451
הָ·רָעָ֖ה
mauvaises · –
Nc-fs-a · Prtd
4120
מְהֵרָ֑ה
immédiatement
Nc-fs-a


,

/
5921
עַל־
à cause
Prep
3651
כֵּ֡ן
de cela
Prtm
4390
מָלֵ֞א
plein d' envie
Vqp-3ms
3820
לֵ֧ב
le coeur
Nc-ms-c
1121
בְּֽנֵי־
des fils
Nc-mp-c
120
הָ·אָדָ֛ם
hommes · des
Nc-ms-a · Prtd

בָּ·הֶ֖ם
d' eux · est au - dedans
Sfxp-3mp · Prep
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
de faire · –
Vqc · Prep
7451
רָֽע
le mal
Adja-ms-a

׃
.
12
834
אֲשֶׁ֣ר
Bien que
Prtr
2398
חֹטֶ֗א
le pécheur
Vqr-ms-a
6213
עֹשֶׂ֥ה
fasse
Vqr-ms-a
7451
רָ֛ע
le mal
Adja-ms-a
3967
מְאַ֖ת
cent fois
Adjc-bs-c
748
וּ·מַאֲרִ֣יךְ
prolonge · et
Vhr-ms-a · Conj

ל֑·וֹ
ses jours · –
Sfxp-3ms · Prep


,

/
3588
כִּ֚י

Conj
1571
גַּם־
cependant
Prta
3045
יוֹדֵ֣עַ
je sais
Vqr-ms-a
589
אָ֔נִי

Prp-1cs
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
1961
יִהְיֶה־
tout ira
Vqi-3ms
2896
טּוֹב֙
bien
Adja-ms-a
3372
לְ·יִרְאֵ֣י
ceux qui craignent · pour
Adja-mp-c · Prep
430
הָ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֥ר
parce qu'
Prtr
3372
יִֽירְא֖וּ
ils craignent
Vqi-3mp
6440
מִ·לְּ·פָנָֽי·ו
sa · face · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep · Prep

׃
;
13
2896
וְ·טוֹב֙
de bonheur · mais
Adja-ms-a · Conj
3808
לֹֽא־
pas
Prtn
1961
יִהְיֶ֣ה
il n' y aura
Vqi-3ms
7563
לָֽ·רָשָׁ֔ע
le méchant · pour
Adja-ms-a · Prepd


,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
748
יַאֲרִ֥יךְ
il prolongera
Vhi-3ms
3117
יָמִ֖ים
ses jours
Nc-mp-a


,
6738
כַּ·צֵּ֑ל
l' ombre · comme
Nc-ms-a · Prepd


,

/
834
אֲשֶׁ֛ר
parce qu'
Prtr
369
אֵינֶ֥·נּוּ
pas · ne
Sfxp-3ms · Prtn
3373
יָרֵ֖א
il craint
Vqr-ms-a
6440
מִ·לִּ·פְנֵ֥י
la face · – · –
Nc-bp-c · Prep · Prep
430
אֱלֹהִֽים
de Dieu
Nc-mp-a

׃
.
14
3426
יֶשׁ־
Il est encore
Prtm
1892
הֶבֶל֮
une vanité
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
6213
נַעֲשָׂ֣ה
a lieu
VNp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָרֶץ֒
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


:
834
אֲשֶׁ֣ר ׀
c' est
Prtr
3426
יֵ֣שׁ
qu' il y a
Prtm
6662
צַדִּיקִ֗ים
des justes
Adja-mp-a
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
5060
מַגִּ֤יעַ
il arrive
Vhr-ms-a
413
אֲלֵ·הֶם֙
auxquels · –
Sfxp-3mp · Prep
4639
כְּ·מַעֲשֵׂ֣ה
l' oeuvre · selon
Nc-ms-c · Prep
7563
הָ·רְשָׁעִ֔ים
méchants · des
Adja-mp-a · Prtd


,
3426
וְ·יֵ֣שׁ
il y a · et
Prtm · Conj
7563
רְשָׁעִ֔ים
des méchants
Adja-mp-a
5060
שֶׁ·מַּגִּ֥יעַ
il arrive · –
Vhr-ms-a · Prtr
413
אֲלֵ·הֶ֖ם
auxquels · –
Sfxp-3mp · Prep
4639
כְּ·מַעֲשֵׂ֣ה
l' oeuvre · selon
Nc-ms-c · Prep
6662
הַ·צַּדִּיקִ֑ים
justes · des
Adja-mp-a · Prtd


.

/
559
אָמַ֕רְתִּי
J' ai dit que
Vqp-1cs
1571
שֶׁ·גַּם־
aussi · –
Adv · Prtr
2088
זֶ֖ה
cela
Prd-xms
1892
הָֽבֶל
est vanité
Nc-ms-a

׃
.
15
7623
וְ·שִׁבַּ֤חְתִּֽי
j' ai loué · Et
Vpp-1cs · Conj
589
אֲנִי֙

Prp-1cs
853
אֶת־

Prto
8057
הַ·שִּׂמְחָ֔ה
joie · la
Nc-fs-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֨ר
parce qu'
Prtr
369
אֵֽין־
il n' y a rien
Prtn
2896
ט֤וֹב
de bon
Adja-ms-a
120
לָֽ·אָדָם֙
l' homme · pour
Nc-ms-a · Prepd


,
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
8121
הַ·שֶּׁ֔מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd


,
3588
כִּ֛י

Conj
518
אִם־
que de
Conj
398
לֶ·אֱכ֥וֹל
manger · –
Vqc · Prep
8354
וְ·לִ·שְׁתּ֖וֹת
boire · de · et
Vqc · Prep · Conj
8055
וְ·לִ·שְׂמ֑וֹחַ
se réjouir · de · et
Vqc · Prep · Conj


;

/
1931
וְ·ה֞וּא
c' est ce qui · et
Prp-3ms · Conj
3867
יִלְוֶ֣·נּוּ
lui · demeurera
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
5999
בַ·עֲמָל֗·וֹ
son · travail · de
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
3117
יְמֵ֥י
durant les jours
Nc-mp-c
2416
חַיָּ֛י·ו
sa · de vie
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5414
נָֽתַן־
donne
Vqp-3ms

ל֥·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
8478
תַּ֥חַת
sous
Prep
8121
הַ·שָּֽׁמֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
16
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
Lorsque · –
Prtr · Prep
5414
נָתַ֤תִּי
j' ai appliqué
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
3820
לִבִּ·י֙
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3045
לָ·דַ֣עַת
connaître · à
Vqc · Prep
2451
חָכְמָ֔ה
la sagesse
Nc-fs-a
7200
וְ·לִ·רְאוֹת֙
regarder · à · et
Vqc · Prep · Conj
853
אֶת־

Prto
6045
הָ֣·עִנְיָ֔ן
choses · les
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
6213
נַעֲשָׂ֖ה
se font
VNp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
1571
גַ֤ם
il y a tel homme qui
Adv


,
3117
בַּ·יּוֹם֙
jour · ni
Nc-ms-a · Prepd
3915
וּ·בַ·לַּ֔יְלָה
nuit · ni · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,
8142
שֵׁנָ֕ה
le sommeil
Nc-fs-a
5869
בְּ·עֵינָ֖י·ו
ses · yeux · de
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
369
אֵינֶ֥·נּוּ
– · ne
Sfxp-3ms · Prtn
7200
רֹאֶֽה
voit
Vqr-ms-a

׃
,
17
7200
וְ·רָאִיתִי֮
j' ai vu · alors
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־
que
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
est l' oeuvre
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִים֒
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd


,
3588
כִּי֩
et que
Conj
3808
לֹ֨א
ne pas
Prtn
3201
יוּכַ֜ל
peut
Vqi-3ms
120
הָ·אָדָ֗ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
4672
לִ·מְצוֹא֙
trouver · –
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
4639
הַֽ·מַּעֲשֶׂה֙
oeuvre · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
6213
נַעֲשָׂ֣ה
se fait
VNp-3ms
8478
תַֽחַת־
sous
Prep
8121
הַ·שֶּׁ֔מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd


:
7945
בְּ֠·שֶׁ·ל
que · bien · –
Prep · Prtr · Prep
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
5998
יַעֲמֹ֧ל
se travaille
Vqi-3ms
120
הָ·אָדָ֛ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
1245
לְ·בַקֵּ֖שׁ
la chercher · pour
Vpc · Prep


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne point · –
Prtn · Conj
4672
יִמְצָ֑א
il la trouve
Vqi-3ms


;

/
1571
וְ·גַ֨ם
même · et
Prta · Conj
518
אִם־
si
Conj
559
יֹאמַ֤ר
se propose
Vqi-3ms
2450
הֶֽ·חָכָם֙
sage · le
Adja-ms-a · Prtd
3045
לָ·דַ֔עַת
connaître · de la
Vqc · Prep


,
3808
לֹ֥א
ne
Prtn
3201
יוּכַ֖ל
il peut
Vqi-3ms
4672
לִ·מְצֹֽא
la trouver · –
Vqc · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale