834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
Lorsque · –
Prtr · Prep
5414
נָתַ֤תִּי
j' ai appliqué
Vqp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
3820
לִבִּ·י֙
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3045
לָ·דַ֣עַת
connaître · à
Vqc · Prep
2451
חָכְמָ֔ה
la sagesse
Nc-fs-a
7200
וְ·לִ·רְאוֹת֙
regarder · à · et
Vqc · Prep · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6045
הָ֣·עִנְיָ֔ן
choses · les
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
6213
נַעֲשָׂ֖ה
se font
VNp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
1571
גַ֤ם
il y a tel homme qui
Adv
,
3117
בַּ·יּוֹם֙
jour · ni
Nc-ms-a · Prepd
3915
וּ·בַ·לַּ֔יְלָה
nuit · ni · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj
,
8142
שֵׁנָ֕ה
le sommeil
Nc-fs-a
5869
בְּ·עֵינָ֖י·ו
ses · yeux · de
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
369
אֵינֶ֥·נּוּ
– · ne
Sfxp-3ms · Prtn
7200
רֹאֶֽה
voit
Vqr-ms-a
׃
,
Lorsque j’ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse et à regarder les choses qui se font sur la terre (car il y a [des hommes] qui, ni jour ni nuit, ne voient de leurs yeux le sommeil),
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby