Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 18. 11

11
5439
סָ֭בִיב
De toutes parts
Nc-bs-a
1204
בִּֽעֲתֻ֣·הוּ
l' · alarment
Sfxp-3ms · Vpp-3cp
1091
בַלָּה֑וֹת
des terreurs
Nc-fp-a

/
6327
וֶ·הֱפִיצֻ֥·הוּ
çà et là · le poussent · et
Sfxp-3ms · Vhp-3cp · Conj


,
7272
לְ·רַגְלָֽי·ו
ses · pas · s' attachant à
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

De
toutes5439
parts5439
des
terreurs1091
l'
alarment1204
et
le
poussent6327
çà
et
,
s'
attachant
à
ses
pas7272
.
§

Traduction révisée

De toutes parts des terreurs l’alarment et le poussent çà et là, s’attachant à ses pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale