Job 17
7307
רוּחִ֣·י
Mon · souffle
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
2254
חֻ֭בָּלָה
est corrompu
VPp-3fs
,
3117
יָמַ֥·י
mes · jours
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
2193
נִזְעָ֗כוּ
s' éteignent
VNp-3cp
:
/
6913
קְבָרִ֥ים
sont les sépulcres
Nc-mp-a
לִֽ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
׃
!
518
אִם־
–
Conj
3808
לֹ֣א
ne sont - ils pas
Prtn
2049
הֲ֭תֻלִים
Les moqueurs
Nc-mp-a
5978
עִמָּדִ֑·י
de moi · autour
Sfxp-1cs · Prep
,
/
4784
וּ֝·בְ·הַמְּרוֹתָ֗·ם
leurs · insultes · au milieu de · et
Sfxp-3mp · Vhc · Prep · Conj
3885
תָּלַ֥ן
ne demeurent - ils pas
Vqi-3fs
5869
עֵינִֽ·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
׃
?
7760
שִֽׂימָ·ה־
– · Dépose
Sfxh · Vqv-2ms
,
4994
נָּ֭א
je te prie
Prtj
,
6148
עָרְבֵ֣·נִי
cautionne - moi · un gage
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
;
5973
עִמָּ֑·ךְ
toi - même · auprès de
Sfxp-2fs · Prep
:
/
4310
מִֽי
qui
Prti
1931
ה֝֗וּא
donc
Prp-3ms
3027
לְ·יָדִ֥·י
ma · main · dans
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
8628
יִתָּקֵֽעַ
frappera
VNi-3ms
׃
?
3588
כִּֽי־
Car
Conj
3820
לִ֭בָּ·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
6845
צָפַ֣נְתָּ
tu as fermé
Vqp-2ms
7922
מִּ·שָּׂ֑כֶל
l' intelligence · à
Nc-ms-a · Prep
;
/
5921
עַל־
c' est
Prep
3651
כֵּ֝֗ן
pourquoi
Prtm
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7311
תְרֹמֵֽם
tu les élèveras
Voi-2ms
׃
.
2506
לְ֭·חֵלֶק
ils soient pillés · pour qu'
Nc-ms-a · Prep
5046
יַגִּ֣יד
Celui qui trahit
Vhi-3ms
7453
רֵעִ֑ים
ses amis
Nc-mp-a
,
/
5869
וְ·עֵינֵ֖י
les yeux de · –
Nc-bd-c · Conj
1121
בָנָ֣י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3615
תִּכְלֶֽנָה
seront consumés
Vqi-3fp
׃
.
3322
וְֽ֭·הִצִּגַ·נִי
de moi · il a fait · Et
Sfxp-1cs · Vhp-3ms · Conj
4914
לִ·מְשֹׁ֣ל
un proverbe · –
Vqc · Prep
5971
עַמִּ֑ים
des peuples
Nc-mp-a
,
/
8611
וְ·תֹ֖פֶת
on crache au visage · et
Nc-fs-a · Conj
6440
לְ·פָנִ֣ים
la face · vers
Nc-bp-a · Prep
1961
אֶֽהְיֶֽה
je suis devenu un homme
Vqi-1cs
׃
.
3543
וַ·תֵּ֣כַהּ
est terni · –
Vqw-3fs · Conj
3708
מִ·כַּ֣עַשׂ
le chagrin · par
Nc-ms-a · Prep
5869
עֵינִ֑·י
Mon · oeil
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
,
/
3338
וִֽ·יצֻרַ֖·י
mes · membres · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
6738
כַּ·צֵּ֣ל
une ombre · comme
Nc-ms-a · Prepd
3605
כֻּלָּֽ·ם
– · sont tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
8074
יָשֹׁ֣מּוּ
étonnés
Vqi-3mp
3477
יְשָׁרִ֣ים
Les hommes droits
Adja-mp-a
5921
עַל־
en
Prep
2063
זֹ֑את
seront
Prd-xfs
,
/
5355
וְ֝·נָקִ֗י
l' innocent · et
Adja-ms-a · Conj
5921
עַל־
contre
Prep
2611
חָנֵ֥ף
l' impie
Adja-ms-a
5782
יִתְעֹרָֽר
s' élèvera
Vri-3ms
׃
;
270
וְ·יֹאחֵ֣ז
tiendra ferme · Mais
Vqi-3ms · Conj
6662
צַדִּ֣יק
le juste
Adja-ms-a
1870
דַּרְכּ֑·וֹ
sa · dans voie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
/
2891
וּֽ·טֳהָר־
pures · et
Adja-ms-c · Conj
3027
יָ֝דַ֗יִם
celui qui a les mains
Nc-bd-a
3254
יֹסִ֥יף
croîtra
Vhi-3ms
555
אֹֽמֶץ
en force
Nc-ms-a
׃
.
199
וְֽ·אוּלָ֗ם
quant à · Mais
Adv · Conj
3605
כֻּלָּ֣·ם
vous · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
7725
תָּ֭שֻׁבוּ
revenez
Vqi-2mp
935
וּ·בֹ֣אוּ
encore · –
Vqv-2mp · Conj
,
4994
נָ֑א
je vous prie
Prte
;
/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · mais
Prtn · Conj
4672
אֶמְצָ֖א
je trouverai
Vqi-1cs
בָ·כֶ֣ם
vous · parmi
Sfxp-2mp · Prep
2450
חָכָֽם
un sage
Adja-ms-a
׃
.
3117
יָמַ֣·י
Mes · jours
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
5674
עָ֭בְרוּ
sont passés
Vqp-3cp
,
2154
זִמֹּתַ֣·י
mes · desseins
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
5423
נִתְּק֑וּ
sont frustrés
VNp-3cp
,
/
4180
מ֖וֹרָשֵׁ֣י
les plans chéris de
Nc-mp-c
3824
לְבָבִֽ·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
׃
.
3915
לַ֭יְלָה
de la nuit
Nc-ms-a
3117
לְ·י֣וֹם
le jour · –
Nc-ms-a · Prep
7760
יָשִׂ֑ימוּ
Ils font
Vqi-3mp
,
/
216
א֝֗וֹר
la lumière
Nc-bs-a
7138
קָר֥וֹב
proche
Adja-ms-a
6440
מִ·פְּנֵי־
présence · en
Nc-bp-c · Prep
2822
חֹֽשֶׁךְ
des ténèbres
Nc-ms-a
׃
.
518
אִם־
Si
Conj
6960
אֲ֭קַוֶּה
j' espère
Vpi-1cs
,
7585
שְׁא֣וֹל
le shéol est
Np
1004
בֵּיתִ֑·י
ma · maison
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
2822
בַּ֝·חֹ֗שֶׁךְ
les ténèbres · dans
Nc-ms-a · Prepd
7502
רִפַּ֥דְתִּי
j' étends
Vpp-1cs
3326
יְצוּעָֽ·י
mon · lit
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
׃
;
7845
לַ·שַּׁ֣חַת
la fosse · à
Nc-fs-a · Prepd
7121
קָ֭רָאתִי
Je crie
Vqp-1cs
:
1
אָ֣בִ·י
mon · Tu es père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
!
859
אָ֑תָּה
–
Prp-2ms
/
517
אִמִּ֥·י
Ma · mère
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
269
וַ֝·אֲחֹתִ֗·י
ma · soeur · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
7415
לָֽ·רִמָּֽה
vers · aux
Nc-fs-a · Prepd
:
׃
!
346
וְ֭·אַיֵּה
Où · –
Prti · Conj
645
אֵפ֣וֹ
donc
Adv
8615
תִקְוָתִ֑·י
mon · espoir
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
?
/
8615
וְ֝·תִקְוָתִ֗·י
mon · espoir · Et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
,
4310
מִ֣י
qui
Prti
7789
יְשׁוּרֶֽ·נָּה
le · verra
Sfxp-3fs · Vqi-3ms
׃
?
905
בַּדֵּ֣י
vers les barres du
Nc-mp-c
7585
שְׁאֹ֣ל
shéol
Np
3381
תֵּרַ֑דְנָה
Il descendra
Vqi-3fp
,
/
518
אִם־
lorsque
Conj
3162
יַ֖חַד
ensemble
Adv
5921
עַל־
dans
Prep
6083
עָפָ֣ר
la poussière
Nc-ms-a
5183
נָֽחַת
nous aurons du repos
Nc-fs-a
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby