Jérémie 28
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
8141
בַּ·שָּׁנָ֣ה
année · en
Nc-fs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֗יא
même · cette
Prp-3fs · Prtd
,
7225
בְּ·רֵאשִׁית֙
commencement du · au
Nc-fs-c · Prep
4467
מַמְלֶ֨כֶת֙
règne de
Nc-fs-c
6667
צִדְקִיָּ֣ה
Sédécias
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
,
8141
ketiv[ב·שנת]
– · –
Nc-fs-a · Prepd
8141
qere(בַּ·שָּׁנָה֙)
année · en
Nc-fs-a · Prepd
7243
הָֽ·רְבִעִ֔ית
quatrième · la
Adjo-fs-a · Prtd
,
2320
בַּ·חֹ֖דֶשׁ
mois · au
Nc-ms-a · Prepd
2549
הַ·חֲמִישִׁ֑י
cinquième · le
Adjo-ms-a · Prtd
,
/
559
אָמַ֣ר
que me parla
Vqp-3ms
413
אֵלַ֡·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
2608
חֲנַנְיָה֩
Hanania
Np
,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
5809
עַזּ֨וּר
Azzur
Np
,
5030
הַ·נָּבִ֜יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֤ר
[était]
Prtr
1391
מִ·גִּבְעוֹן֙
Gabaon · de
Np · Prep
,
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
5869
לְ·עֵינֵ֧י
yeux des · aux
Nc-bd-c · Prep
3548
הַ·כֹּהֲנִ֛ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֞ר
a parlé
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֛וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
7665
שָׁבַ֞רְתִּי
J' ai brisé
Vqp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
5923
עֹ֖ל
le joug du
Nc-ms-c
4428
מֶ֥לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶֽל
Babylone
Np
׃
.
5750
בְּ·ע֣וֹד ׀
Encore · Dans
Adv · Prep
8141
שְׁנָתַ֣יִם
deux années
Nc-fd-a
,
3117
יָמִ֗ים
des jours
Nc-mp-a
589
אֲנִ֤י
moi
Prp-1cs
7725
מֵשִׁיב֙
je ferai revenir
Vhr-ms-a
413
אֶל־
en
Prep
4725
הַ·מָּק֣וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֔ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
853
אֶֽת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כְּלֵ֖י
les ustensiles de
Nc-mp-c
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
/
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
3947
לָקַ֜ח
a pris
Vqp-3ms
5019
נְבוּכַדנֶאצַּ֤ר
Nebucadnetsar
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶל֙
Babylone
Np
,
4480
מִן־
de
Prep
4725
הַ·מָּק֣וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֔ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
935
וַ·יְבִיאֵ֖·ם
– · a transportés · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
894
בָּבֶֽל
à Babylone
Np
׃
;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3204
יְכָנְיָ֣ה
Jéconias
Np
,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3079
יְהוֹיָקִ֣ים
Jehoïakim
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְ֠הוּדָה
Juda
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1546
גָּל֨וּת
les transportés de
Nc-fs-c
3063
יְהוּדָ֜ה
Juda
Np
935
הַ·בָּאִ֣ים
sont allés · qui
Vqr-mp-a · Prtd
894
בָּבֶ֗לָ·ה
à · Babylone
Sfxd · Np
,
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs
7725
מֵשִׁ֛יב
je les ramènerai
Vhr-ms-a
413
אֶל־
dans
Prep
4725
הַ·מָּק֥וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
,
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
7665
אֶשְׁבֹּ֔ר
je briserai
Vqi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
5923
עֹ֖ל
le joug
Nc-ms-c
4428
מֶ֥לֶךְ
du roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶֽל
Babylone
Np
׃
.
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
parla · Et
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֣ה
Jérémie
Np
5030
הַ·נָּבִ֔יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
2608
חֲנַנְיָ֖ה
Hanania
Np
,
5030
הַ·נָּבִ֑יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
5869
לְ·עֵינֵ֤י
yeux des · aux
Nc-bd-c · Prep
3548
הַ·כֹּֽהֲנִים֙
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
5869
וּ·לְ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux · et
Nc-bd-c · Prep · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5975
הָ·עֹמְדִ֖ים
se tenaient · qui
Vqr-mp-a · Prtd
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֣ה
Jérémie
Np
5030
הַ·נָּבִ֔יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
:
543
אָמֵ֕ן
Amen
Adv
!
3651
כֵּ֖ן
Qu' ainsi
Prtm
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
fasse
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
!
/
6965
יָקֵ֤ם
Que confirme
Vhj-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
1697
דְּבָרֶ֔י·ךָ
tes · paroles
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
5012
נִבֵּ֗אתָ
tu as prophétisées
VNp-2ms
,
7725
לְ·הָשִׁ֞יב
faire revenir · pour
Vhc · Prep
3627
כְּלֵ֤י
les ustensiles de
Nc-mp-c
1004
בֵית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
1473
הַ·גּוֹלָ֔ה
captifs · les
Nc-fs-a · Prtd
894
מִ·בָּבֶ֖ל
Babylone · de
Np · Prep
413
אֶל־
en
Prep
4725
הַ·מָּק֥וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
׃
!
389
אַךְ־
Toutefois
Prta
,
8085
שְׁמַֽע־
écoute
Vqv-2ms
,
4994
נָא֙
je te prie
Prte
,
1697
הַ·דָּבָ֣ר
parole · cette
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֔ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֖י
moi
Prp-1cs
1696
דֹּבֵ֣ר
je prononce
Vqr-ms-a
241
בְּ·אָזְנֶ֑י·ךָ
tes · oreilles · à
Sfxp-2ms · Nc-fd-c · Prep
/
241
וּ·בְ·אָזְנֵ֖י
oreilles de · aux · et
Nc-fd-c · Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
:
5030
הַ·נְּבִיאִ֗ים
prophètes · Les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
1961
הָי֧וּ
ont été
Vqp-3cp
6440
לְ·פָנַ֛·י
– · avant moi · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
6440
וּ·לְ·פָנֶ֖י·ךָ
– · avant toi · – · et
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep · Conj
,
4480
מִן־
depuis
Prep
5769
הָֽ·עוֹלָ֑ם
ancienneté · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
/
5012
וַ·יִּנָּ֨בְא֜וּ
ont prophétisé · aussi
VNw-3mp · Conj
,
413
אֶל־
touchant
Prep
776
אֲרָצ֤וֹת
pays
Nc-bp-a
7227
רַבּוֹת֙
plusieurs
Adja-fp-a
5921
וְ·עַל־
touchant · et
Prep · Conj
4467
מַמְלָכ֣וֹת
de royaumes
Nc-fp-a
1419
גְּדֹל֔וֹת
grands
Adja-fp-a
,
4421
לְ·מִלְחָמָ֖ה
guerre · la
Nc-fs-a · Prep
,
7451
וּ·לְ·רָעָ֥ה
malheur · le · et
Adja-fs-a · Prep · Conj
,
1698
וּ·לְ·דָֽבֶר
peste · la · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
׃
;
5030
הַ·נָּבִ֕יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5012
יִנָּבֵ֖א
prophétise
VNi-3ms
7965
לְ·שָׁל֑וֹם
paix · la
Nc-ms-a · Prep
,
/
935
בְּ·בֹא֙
arrivera · quand
Vqc · Prep
1697
דְּבַ֣ר
la parole de
Nc-ms-c
5030
הַ·נָּבִ֗יא
prophète · ce
Nc-ms-a · Prtd
,
3045
יִוָּדַע֙
on saura
VNi-3ms
5030
הַ·נָּבִ֔יא
c' est un prophète · que
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7971
שְׁלָח֥·וֹ
– · a envoyé
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
571
בֶּ·אֱמֶֽת
véritablement · –
Nc-fs-a · Prep
׃
.
3947
וַ·יִּקַּ֞ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
2608
חֲנַנְיָ֤ה
Hanania
Np
5030
הַ·נָּבִיא֙
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
4133
הַ·מּוֹטָ֔ה
joug · le
Nc-fs-a · Prtd
5921
מֵ·עַ֕ל
dessus · de
Prep · Prep
6677
צַוַּ֖אר
le cou de
Nc-ms-c
3414
יִרְמְיָ֣ה
Jérémie
Np
5030
הַ·נָּבִ֑יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
7665
וַֽ·יִּשְׁבְּרֵֽ·הוּ
– · le brisa · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
parla · Et
Vqw-3ms · Conj
2608
חֲנַנְיָה֩
Hanania
Np
5869
לְ·עֵינֵ֨י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֜ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep
:
3541
כֹּה֮
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֒
l' Éternel
Np
:
3602
כָּ֣כָה
ainsi
Adv
7665
אֶשְׁבֹּ֞ר
je briserai
Vqi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
5923
עֹ֣ל ׀
le joug de
Nc-ms-c
5019
נְבֻֽכַדְנֶאצַּ֣ר
Nebucadnetsar
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֗ל
Babylone
Np
5750
בְּ·עוֹד֙
Encore · dans
Adv · Prep
8141
שְׁנָתַ֣יִם
deux années
Nc-fd-a
,
3117
יָמִ֔ים
des jours
Nc-mp-a
5921
מֵ·עַ֕ל
de dessus · –
Prep · Prep
6677
צַוַּ֖אר
le cou de
Nc-ms-c
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֑ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
.
/
3212
וַ·יֵּ֛לֶךְ
s' en alla · Et
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֥ה
Jérémie
Np
5030
הַ·נָּבִ֖יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
1870
לְ·דַרְכּֽ·וֹ
son · chemin · par
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
׃
.
1961
וַ·יְהִ֥י
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
3414
יִרְמְיָ֑ה
Jérémie
Np
,
/
310
אַ֠חֲרֵי
après
Prep
7665
שְׁב֞וֹר
que eut brisé
Vqc
2608
חֲנַנְיָ֤ה
Hanania
Np
5030
הַ·נָּבִיא֙
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
4133
הַ·מּוֹטָ֔ה
joug · le
Nc-fs-a · Prtd
5921
מֵ·עַ֗ל
dessus · de
Prep · Prep
6677
צַוַּ֛אר
le cou de
Nc-ms-c
3414
יִרְמְיָ֥ה
Jérémie
Np
5030
הַ·נָּבִ֖יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
1980
הָלוֹךְ֩
Va
Vqa
,
559
וְ·אָמַרְתָּ֨
parle · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
2608
חֲנַנְיָ֜ה
Hanania
Np
,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep
:
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
4133
מוֹטֹ֥ת
les jougs de
Nc-fp-c
6086
עֵ֖ץ
bois
Nc-ms-a
7665
שָׁבָ֑רְתָּ
Tu as brisé
Vqp-2ms
,
/
6213
וְ·עָשִׂ֥יתָ
tu as fait · et
Vqq-2ms · Conj
8478
תַחְתֵּי·הֶ֖ן
– · à leur place
Sfxp-3fp · Prep
4133
מֹט֥וֹת
des jougs de
Nc-fp-c
1270
בַּרְזֶֽל
fer
Nc-ms-a
׃
.
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3541
כֹֽה־
ainsi
Adv
559
אָמַר֩
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֜וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
:
5923
עֹ֣ל
un joug de
Nc-ms-c
1270
בַּרְזֶ֡ל
fer
Nc-ms-a
5414
נָתַ֜תִּי
J' ai mis
Vqp-1cs
5921
עַל־
sur
Prep
6677
צַוַּ֣אר ׀
le cou de
Nc-ms-c
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֣ם
nations · ces
Nc-mp-a · Prtd
,
428
הָ·אֵ֗לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
5647
לַ·עֲבֹ֛ד
qu' elles servent · afin
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5019
נְבֻכַדְנֶאצַּ֥ר
Nebucadnetsar
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֖ל
Babylone
Np
;
5647
וַ·עֲבָדֻ֑·הוּ
– · elles le serviront · et
Sfxp-3ms · Vqq-3cp · Conj
;
/
1571
וְ·גַ֛ם
aussi · et
Prta · Conj
853
אֶת־
–
Prto
2416
חַיַּ֥ת
les bêtes des
Nc-fs-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֖ה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
5414
נָתַ֥תִּי
je ai donné
Vqp-1cs
לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֧ה
Jérémie
Np
5030
הַ·נָּבִ֛יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
2608
חֲנַנְיָ֥ה
Hanania
Np
5030
הַ·נָּבִ֖יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
:
8085
שְׁמַֽע־
Écoute
Vqv-2ms
,
4994
נָ֣א
je te prie
Prte
2608
חֲנַנְיָ֑ה
Hanania
Np
!
/
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
7971
שְׁלָחֲ·ךָ֣
– · t' a envoyé
Sfxp-2ms · Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
L' Éternel
Np
;
859
וְ·אַתָּ֗ה
toi · mais
Prp-2ms · Conj
982
הִבְטַ֛חְתָּ
tu as fait que s' est confié
Vhp-2ms
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָ֥ם
peuple · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
5921
עַל־
au
Prep
8267
שָֽׁקֶר
mensonge
Nc-ms-a
׃
.
3651
לָ·כֵ֗ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
,
3541
כֹּ֚ה
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
2005
הִנְ·נִי֙
moi · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
7971
מְשַֽׁלֵּֽחֲ·ךָ֔
– · je te renvoie
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
5921
מֵ·עַ֖ל
dessus · de
Prep · Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
127
הָ·אֲדָמָ֑ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
;
/
8141
הַ·שָּׁנָה֙
année · cette
Nc-fs-a · Prtd
859
אַתָּ֣ה
tu
Prp-2ms
4191
מֵ֔ת
mourras
Vqr-ms-a
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5627
סָרָ֥ה
de révolte
Nc-fs-a
1696
דִבַּ֖רְתָּ
tu as parlé
Vpp-2ms
413
אֶל־
contre
Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
4191
וַ·יָּ֛מָת
mourut · Et
Vqw-3ms · Conj
2608
חֲנַנְיָ֥ה
Hanania
Np
5030
הַ·נָּבִ֖יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
8141
בַּ·שָּׁנָ֣ה
année · cette
Nc-fs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֑יא
là · –
Prp-3fs · Prtd
,
/
2320
בַּ·חֹ֖דֶשׁ
mois · au
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִֽי
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby