559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֧ה
Jérémie
Np
5030
הַ·נָּבִ֛יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
2608
חֲנַנְיָ֥ה
Hanania
Np
5030
הַ·נָּבִ֖יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
:
8085
שְׁמַֽע־
Écoute
Vqv-2ms
,
4994
נָ֣א
je te prie
Prte
2608
חֲנַנְיָ֑ה
Hanania
Np
!
/
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
7971
שְׁלָחֲ·ךָ֣
– · t' a envoyé
Sfxp-2ms · Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
L' Éternel
Np
;
859
וְ·אַתָּ֗ה
toi · mais
Prp-2ms · Conj
982
הִבְטַ֛חְתָּ
tu as fait que s' est confié
Vhp-2ms
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָ֥ם
peuple · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
5921
עַל־
au
Prep
8267
שָֽׁקֶר
mensonge
Nc-ms-a
׃
.
Et Jérémie le prophète dit à Hanania le prophète : Écoute, Hanania ! L’Éternel ne t’a pas envoyé ; mais tu as fait que ce peuple s’est confié au mensonge.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée