Ésaïe 52
5782
עוּרִ֥י
Réveille - toi
Vqv-2fs
,
5782
עוּרִ֛י
réveille - toi
Vqv-2fs
,
3847
לִבְשִׁ֥י
revêts - toi
Vqv-2fs
5797
עֻזֵּ֖·ךְ
ta · de force
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
,
6726
צִיּ֑וֹן
Sion
Np
!
/
3847
לִבְשִׁ֣י ׀
Revêts - toi
Vqv-2fs
899
בִּגְדֵ֣י
de tes vêtements de
Nc-mp-c
8597
תִפְאַרְתֵּ֗·ךְ
ta · parure
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem
Np
,
5892
עִ֣יר
ville
Nc-fs-c
6944
הַ·קֹּ֔דֶשׁ
sainte · la
Nc-ms-a · Prtd
!
3588
כִּ֣י
car
Conj
3808
לֹ֥א
n' plus
Prtn
3254
יוֹסִ֛יף
ils recommenceront
Vhi-3ms
935
יָבֹא־
entreront
Vqi-3ms
בָ֥·ךְ
toi · en
Sfxp-2fs · Prep
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
6189
עָרֵ֥ל
l' incirconcis
Adja-ms-a
2931
וְ·טָמֵֽא
l' impur · et
Adja-ms-a · Conj
׃
.
5287
הִתְנַעֲרִ֧י
Secoue toi
Vtv-2fs
6083
מֵ·עָפָ֛ר
la poussière · de
Nc-ms-a · Prep
,
6965
ק֥וּמִי
lève - toi
Vqv-2fs
,
3427
שְּׁבִ֖י
assieds - toi
Vqv-2fs
,
3389
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np
;
/
6605
ketiv[התפתחו]
–
Vtv-2mp
6605
qere(הִֽתְפַּתְּחִי֙)
délivre - toi
Vtv-2fs
4147
מוֹסְרֵ֣י
des chaînes de
Nc-bp-c
6677
צַוָּארֵ֔·ךְ
ton · cou
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
,
7628
שְׁבִיָּ֖ה
captive
Adja-fs-a
,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
6726
צִיּֽוֹן
Sion
Np
׃
!
3588
כִּֽי־
Car
Conj
3541
כֹה֙
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
2600
חִנָּ֖ם
pour rien
Adv
4376
נִמְכַּרְתֶּ֑ם
Vous vous êtes vendus
VNp-2mp
,
/
3808
וְ·לֹ֥א
sans · et
Prtn · Conj
3701
בְ·כֶ֖סֶף
argent · avec
Nc-ms-a · Prep
1350
תִּגָּאֵֽלוּ
vous serez rachetés
VNi-2mp
׃
.
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3541
כֹ֤ה
ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np
:
4714
מִצְרַ֛יִם
en Égypte
Np
3381
יָֽרַד־
est descendu
Vqp-3ms
5971
עַמִּ֥·י
Mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
7223
בָ·רִֽאשֹׁנָ֖ה
commencement · au
Adja-fs-a · Prepd
,
1481
לָ·ג֣וּר
y séjourner · pour
Vqc · Prep
,
8033
שָׁ֑ם
là
Adv
/
804
וְ·אַשּׁ֖וּר
l' Assyrie · et
Np · Conj
657
בְּ·אֶ֥פֶס
cause · sans
Nc-ms-a · Prep
6231
עֲשָׁקֽ·וֹ
l' · a opprimé
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
׃
:
6258
וְ·עַתָּ֤ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
4100
מי־
–
Prti
ketiv[ל·י]
[à faire] · qu'
Sfxp-1cs · Prep
6311
פֹה֙
ici
Adv
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
3588
כִּֽי־
que
Conj
3947
לֻקַּ֥ח
ait été enlevé
VPp-3ms
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
2600
חִנָּ֑ם
gratuitement
Adv
?
/
4910
ketiv[משל·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c
4910
qere(מֹשְׁלָ֤י·ו)
sur lui · Ceux qui dominent
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
3213
יְהֵילִ֨ילוּ֙
le font hurler
Vhi-3mp
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
8548
וְ·תָמִ֥יד
est continuellement · et
Nc-ms-a · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ·יּ֖וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
8034
שְׁמִ֥·י
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5006
מִנֹּאָֽץ
blasphémé
Vrs-ms-a
׃־
.
3651
לָ·כֵ֛ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep
3045
יֵדַ֥ע
connaîtra
Vqi-3ms
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8034
שְׁמִ֑·י
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
/
3651
לָ·כֵן֙
pourquoi · c' est
Adv · Prep
,
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
[il connaîtra] · là
Prp-3ms · Prtd
,
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִי־
c' est moi - même
Prp-1cs
,
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
1696
הַֽ·מְדַבֵּ֖ר
dis · qui
Vpr-ms-a · Prtd
:
2005
הִנֵּֽ·נִי
Me · voici
Sfxp-1cs · Prtm
׃
!
4100
מַה־
Combien
Prti
4998
נָּאו֨וּ
sont beaux
Vqp-3cp
5921
עַל־
sur
Prep
2022
הֶ·הָרִ֜ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
7272
רַגְלֵ֣י
les pieds de
Nc-fd-c
1319
מְבַשֵּׂ֗ר
qui apporte de bonnes nouvelles
Vpr-ms-a
8085
מַשְׁמִ֧יעַ
celui qui annonce
Vhr-ms-a
,
7965
שָׁל֛וֹם
la paix
Nc-ms-a
,
1319
מְבַשֵּׂ֥ר
qui apporte des nouvelles de
Vpr-ms-a
2896
ט֖וֹב
bonheur
Adja-ms-a
,
8085
מַשְׁמִ֣יעַ
qui annonce
Vhr-ms-a
3444
יְשׁוּעָ֑ה
le salut
Nc-fs-a
,
/
559
אֹמֵ֥ר
qui dit
Vqr-ms-a
6726
לְ·צִיּ֖וֹן
Sion · à
Np · Prep
:
4427
מָלַ֥ךְ
règne
Vqp-3ms
430
אֱלֹהָֽיִ·ךְ
Ton · Dieu
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
׃
!
6963
ק֥וֹל
La voix de
Nc-ms-c
6822
צֹפַ֛יִ·ךְ
tes · sentinelles
Sfxp-2fs · Vqr-mp-c
!
5375
נָ֥שְׂאוּ
elles élèvent
Vqp-3cp
6963
ק֖וֹל
la voix
Nc-ms-a
,
3162
יַחְדָּ֣ו
ensemble
Adv
7442
יְרַנֵּ֑נוּ
elles exultent avec chant de triomphe
Vpi-3mp
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
5869
עַ֤יִן
elles verront
Nc-bs-a
5869
בְּ·עַ֨יִן֙
face · dans
Nc-bs-a · Prep
7200
יִרְא֔וּ
à face
Vqi-3mp
,
7725
בְּ·שׁ֥וּב
restaurera · quand
Vqc · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
6726
צִיּֽוֹן
Sion
Np
׃
.
6476
פִּצְח֤וּ
Éclatez de joie
Vqv-2mp
,
7442
רַנְּנוּ֙
exultez
Vpv-2mp
3162
יַחְדָּ֔ו
ensemble
Adv
,
2723
חָרְב֖וֹת
lieux déserts de
Nc-fp-c
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5162
נִחַ֤ם
console
Vpp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5971
עַמּ֔·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
1350
גָּאַ֖ל
il a racheté
Vqp-3ms
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np
׃
.
2834
חָשַׂ֤ף
a mis à nu
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
2220
זְר֣וֹעַ
le bras de
Nc-bs-c
6944
קָדְשׁ֔·וֹ
sa · sainteté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5869
לְ·עֵינֵ֖י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֑ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
;
/
7200
וְ·רָאוּ֙
verront · et
Vqq-3cp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
657
אַפְסֵי־
les bouts de
Nc-mp-c
776
אָ֔רֶץ
la terre
Nc-bs-a
853
אֵ֖ת
–
Prto
3444
יְשׁוּעַ֥ת
le salut de
Nc-fs-c
430
אֱלֹהֵֽי·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
׃
.
5493
ס֤וּרוּ
Partez
Vqv-2mp
,
5493
ס֨וּרוּ֙
partez
Vqv-2mp
;
3318
צְא֣וּ
sortez
Vqv-2mp
8033
מִ·שָּׁ֔ם
là · de
Adv · Prep
;
2931
טָמֵ֖א
à ce qui est impur
Adja-ms-a
408
אַל־
ne pas
Prtn
5060
תִּגָּ֑עוּ
touchez
Vqj-2mp
!
/
3318
צְא֣וּ
Sortez
Vqv-2mp
8432
מִ·תּוֹכָ֔·הּ
elle · milieu d' · du
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
,
1305
הִבָּ֕רוּ
soyez purs
VNv-2mp
,
5375
נֹשְׂאֵ֖י
vous qui portez
Vqr-mp-c
3627
כְּלֵ֥י
les vases de
Nc-mp-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
!
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
2649
בְ·חִפָּזוֹן֙
précipitation · avec
Nc-ms-a · Prep
3318
תֵּצֵ֔אוּ
vous sortirez
Vqi-2mp
4499
וּ·בִ·מְנוּסָ֖ה
des fugitifs · comme · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
3212
תֵלֵכ֑וּ·ן
vous · irez
Sfxn · Vqi-2mp
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1980
הֹלֵ֤ךְ
ira
Vqr-ms-a
6440
לִ·פְנֵי·כֶם֙
vous · devant · –
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
622
וּ·מְאַסִּפְ·כֶ֖ם
votre · sera arrière - garde · et
Sfxp-2mp · Vpr-ms-c · Conj
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm
,
7919
יַשְׂכִּ֖יל
agira sagement
Vhi-3ms
5650
עַבְדִּ֑·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
/
7311
יָר֧וּם
il sera exalté
Vqi-3ms
5375
וְ·נִשָּׂ֛א
élevé · et
VNq-3ms · Conj
,
1361
וְ·גָבַ֖הּ
haut · [placé]
Vqq-3ms · Conj
3966
מְאֹֽד
très
Adv
׃
.
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
beaucoup · Comme
Prtr · Prep
8074
שָׁמְמ֤וּ
ont été stupéfaits
Vqp-3cp
5921
עָלֶ֨י·ךָ֙
te · en voyant
Sfxp-2ms · Prep
,
7227
רַבִּ֔ים
tellement
Adja-mp-a
3651
כֵּן־
ainsi
Prtm
4893
מִשְׁחַ֥ת
était défait
Nc-ms-c
376
מֵ·אִ֖ישׁ
aucun homme · plus que celui d'
Nc-ms-a · Prep
4758
מַרְאֵ֑·הוּ
son · visage
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
8389
וְ·תֹאֲר֖·וֹ
sa · forme · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
,
1121
מִ·בְּנֵ֥י
d' aucun fils d' · plus que celle
Nc-mp-c · Prep
120
אָדָֽם
homme
Nc-ms-a
,
׃
--
3651
כֵּ֤ן
ainsi
Prtm
5137
יַזֶּה֙
il fera tressaillir d' étonnement
Vhi-3ms
1471
גּוֹיִ֣ם
nations
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֔ים
beaucoup de
Adja-mp-a
;
5921
עָלָ֛י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7092
יִקְפְּצ֥וּ
fermeront
Vqi-3mp
4428
מְלָכִ֖ים
des rois
Nc-mp-a
6310
פִּי·הֶ֑ם
leur · bouche en le voyant
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
;
/
3588
כִּ֠י
car
Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
ce qui
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5608
סֻפַּ֤ר
leur avait été raconté
VPp-3ms
לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
7200
רָא֔וּ
ils verront
Vqp-3cp
,
834
וַ·אֲשֶׁ֥ר
ce qu' · et
Prtr · Conj
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
8085
שָׁמְע֖וּ
ils avaient entendu
Vqp-3cp
995
הִתְבּוֹנָֽנוּ
ils considéreront
Vrp-3cp
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée