Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 52. 6

6
3651
לָ·כֵ֛ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep
3045
יֵדַ֥ע
connaîtra
Vqi-3ms
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8034
שְׁמִ֑·י
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;

/
3651
לָ·כֵן֙
pourquoi · c' est
Adv · Prep


,
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
[il connaîtra] · là
Prp-3ms · Prtd


,
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִי־
c' est moi - même
Prp-1cs


,
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
1696
הַֽ·מְדַבֵּ֖ר
dis · qui
Vpr-ms-a · Prtd


:
2005
הִנֵּֽ·נִי
Me · voici
Sfxp-1cs · Prtm

׃
!

Traduction J.N. Darby

C'3651
est3651
pourquoi3651
mon
peuple5971
connaîtra3045
mon
nom8034
;
c'3651
est3651
pourquoi3651
,
en3117
ce1931
jour3117
-1931
,
[
il
connaîtra
]
que3588
c'589
est589
moi589
-589
même589
,
qui
dis1696
:
Me
voici2005
!
§

Traduction révisée

C’est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom ; c’est pourquoi, en ce jour-là, [il saura] que c’est moi-même, qui dis : “Me voici !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale