3651
לָ·כֵ֛ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep
3045
יֵדַ֥ע
connaîtra
Vqi-3ms
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8034
שְׁמִ֑·י
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
/
3651
לָ·כֵן֙
pourquoi · c' est
Adv · Prep
,
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
[il connaîtra] · là
Prp-3ms · Prtd
,
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִי־
c' est moi - même
Prp-1cs
,
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
1696
הַֽ·מְדַבֵּ֖ר
dis · qui
Vpr-ms-a · Prtd
:
2005
הִנֵּֽ·נִי
Me · voici
Sfxp-1cs · Prtm
׃
!
C’est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom ; c’est pourquoi, en ce jour-là, [il saura] que c’est moi-même, qui dis : “Me voici !”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée