Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 1

1
6586
וַ·יִּפְשַׁ֤ע
se rebella · Et
Vqw-3ms · Conj
4124
מוֹאָב֙
Moab
Np
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · contre
Np · Prep


,
310
אַחֲרֵ֖י
après
Prep
4194
מ֥וֹת
la mort d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָֽב
Achab
Np

׃
.
2
5307
וַ·יִּפֹּ֨ל
tomba · Et
Vqw-3ms · Conj
274
אֲחַזְיָ֜ה
Achazia
Np
1157
בְּעַ֣ד
par
Prep
7639
הַ·שְּׂבָכָ֗ה
treillis · le
Nc-fs-a · Prtd
5944
בַּ·עֲלִיָּת֛·וֹ
sa · chambre haute · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
qui était
Prtr
8111
בְּ·שֹׁמְר֖וֹן
Samarie · à
Np · Prep


,
2470
וַ·יָּ֑חַל
fut malade · et
Vqw-3ms · Conj


.

/
7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
il envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
4397
מַלְאָכִ֔ים
des messagers
Nc-mp-a


,
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
3212
לְכ֣וּ
Allez
Vqv-2mp


,
1875
דִרְשׁ֗וּ
consultez
Vqv-2mp
1176
בְּ·בַ֤עַל
Baal - · –
Np · Prep
1176
זְבוּב֙
Zebub
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
dieu d'
Nc-mp-c
6138
עֶקְר֔וֹן
Ékron
Np


,
518
אִם־
si
Conj
2421
אֶחְיֶ֖ה
je relèverai
Vqi-1cs
2483
מֵ·חֳלִ֥י
la maladie · de
Nc-ms-a · Prep
2088
זֶֽה
celle-ci
Prd-xms

׃
.
3
4397
וּ·מַלְאַ֣ךְ
l' ange de · Et
Nc-ms-c · Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
1696
דִּבֶּר֙
dit
Vpp-3ms
413
אֶל־
à
Prep
452
אֵלִיָּ֣ה
Élie
Np


,
8664
הַ·תִּשְׁבִּ֔י
Thishbite · le
Ng-ms-a · Prtd


:
6965
ק֣וּם
Lève - toi
Vqv-2ms


,
5927
עֲלֵ֔ה
monte
Vqv-2ms
7125
לִ·קְרַ֖את
la rencontre des · à
Vqc · Prep
4397
מַלְאֲכֵ֣י
messagers du
Nc-mp-c
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
8111
שֹׁמְר֑וֹן
Samarie
Np


,

/
1696
וְ·דַבֵּ֣ר
dis - · et
Vpv-2ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
1097
הַֽ·מִ·בְּלִ֤י
– · Est - ce parce qu' · –
Adv · Prep · Prti
369
אֵין־
n' point
Prtn
430
אֱלֹהִים֙
il y a de Dieu
Nc-mp-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · en
Np · Prep
859
אַתֶּם֙
que vous
Prp-2mp
1980
הֹֽלְכִ֔ים
allez
Vqr-mp-a
1875
לִ·דְרֹ֕שׁ
consulter · pour
Vqc · Prep
1176
בְּ·בַ֥עַל
Baal - · –
Np · Prep
1176
זְב֖וּב
Zebub
Np


,
430
אֱלֹהֵ֥י
dieu d'
Nc-mp-c
6138
עֶקְרֽוֹן
Ékron
Np

׃
?
4
3651
וְ·לָ·כֵן֙
– · c' est pourquoi · Et
Adv · Prep · Conj


,
3541
כֹּֽה־
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
4296
הַ·מִּטָּ֞ה
lit · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5927
עָלִ֥יתָ
tu es monté
Vqp-2ms
8033
שָּׁ֛ם

Adv
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3381
תֵרֵ֥ד
Tu descendras
Vqi-2ms


,
4480
מִמֶּ֖·נָּה
lui · de
Sfxp-3fs · Prep
3588
כִּ֣י
car
Conj
4191
מ֣וֹת
mourir
Vqa
4191
תָּמ֑וּת
tu mourras
Vqi-2ms


.

/
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
partit · Et
Vqw-3ms · Conj
452
אֵלִיָּֽה
Élie
Np

׃
.
5
7725
וַ·יָּשׁ֥וּבוּ
revinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
4397
הַ·מַּלְאָכִ֖ים
messagers · les
Nc-mp-a · Prtd
413
אֵלָ֑י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep


,

/
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
4100
מַה־
Pourquoi
Prti
2088
זֶּ֥ה
donc
Prd-xms
7725
שַׁבְתֶּֽם
revenez - vous
Vqp-2mp

׃
?
6
559
וַ·יֹּאמְר֨וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
376
אִ֣ישׁ ׀
Un homme
Nc-ms-a
5927
עָלָ֣ה
est monté
Vqp-3ms
7125
לִ·קְרָאתֵ֗·נוּ
notre · rencontre · à
Sfxp-1cp · Vqc · Prep


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
a dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֵי·נוּ֮
nous · à
Sfxp-1cp · Prep


:
3212
לְכ֣וּ
Allez
Vqv-2mp


,
7725
שׁוּבוּ֮
retournez
Vqv-2mp
413
אֶל־
vers
Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
7971
שָׁלַ֣ח
a envoyés
Vqp-3ms
853
אֶתְ·כֶם֒
vous · –
Sfxp-2mp · Prto


,
1696
וְ·דִבַּרְתֶּ֣ם
dites - · et
Vpq-2mp · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
1097
הַֽ·מִ·בְּלִ֤י
– · Est - ce parce qu' · –
Adv · Prep · Prti
369
אֵין־
il n' y a point de
Prtn
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · en
Np · Prep


,
859
אַתָּ֣ה
que tu
Prp-2ms
7971
שֹׁלֵ֔חַ
envoies
Vqr-ms-a
1875
לִ·דְרֹ֕שׁ
consulter · pour
Vqc · Prep
1176
בְּ·בַ֥עַל
Baal - · –
Np · Prep
1176
זְב֖וּב
Zebub
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
dieu d'
Nc-mp-c
6138
עֶקְר֑וֹן
Ékron
Np


?

/
3651
לָ֠·כֵן
– · C' est pourquoi
Adv · Prep
4296
הַ·מִּטָּ֞ה
lit · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
sur lequel
Prtr
5927
עָלִ֥יתָ
tu es monté
Vqp-2ms
8033
שָּׁ֛ם

Adv
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3381
תֵרֵ֥ד
tu descendras
Vqi-2ms


;
4480
מִמֶּ֖·נָּה
lui · de
Sfxp-3fs · Prep
3588
כִּֽי־
car
Conj
4191
מ֥וֹת
mourir
Vqa
4191
תָּמֽוּת
tu mourras
Vqi-2ms

׃
.
7
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
il dit · Et
Vpw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
4100
מֶ֚ה
Quelle
Prti
4941
מִשְׁפַּ֣ט
manière
Nc-ms-c
376
הָ·אִ֔ישׁ
homme · d'
Nc-ms-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5927
עָלָ֖ה
est monté
Vqp-3ms
7125
לִ·קְרַאתְ·כֶ֑ם
votre · rencontre · à
Sfxp-2mp · Vqc · Prep

/
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
a dit · et
Vpw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·כֶ֔ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דְּבָרִ֖ים
choses · les
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵֽלֶּה
– · celles-ci
Prd-xcp · Prtd

׃
?
8
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
376
אִ֚ישׁ
Un homme
Nc-ms-c
1167
בַּ֣עַל
vêtu de
Nc-ms-c
8181
שֵׂעָ֔ר
poil
Nc-ms-a


,
232
וְ·אֵז֥וֹר
d' une ceinture de · et
Nc-ms-c · Conj
5785
ע֖וֹר
cuir
Nc-ms-a
247
אָז֣וּר
ceint
Vqs-ms-a
4975
בְּ·מָתְנָ֑י·ו
ses · reins · sur
Sfxp-3ms · Nc-md-c · Prep


.

/
559
וַ·יֹּאמַ֕ר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
452
אֵלִיָּ֥ה
Élie
Np
8664
הַ·תִּשְׁבִּ֖י
Thishbite · le
Ng-ms-a · Prtd
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms


,

׃
.
9
7971
וַ·יִּשְׁלַ֥ח
il envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֛י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
8269
שַׂר־
un chef de
Nc-ms-c
2572
חֲמִשִּׁ֖ים
cinquantaine
Adjc-bp-a
2572
וַ·חֲמִשָּׁ֑י·ו
sa · cinquantaine · et
Sfxp-3ms · Adjc-bp-c · Conj


;

/
5927
וַ·יַּ֣עַל
il monta · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep


.
2009
וְ·הִנֵּה֙
voici · Et
Prtm · Conj


,
3427
יֹשֵׁב֙
il était assis
Vqr-ms-a
5921
עַל־
au
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
sommet de
Nc-ms-c
2022
הָ·הָ֔ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


.
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
il dit · Et
Vpw-3ms · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
376
אִ֚ישׁ
Homme de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1696
דִּבֶּ֖ר
dit
Vpp-3ms


:
3381
רֵֽדָ·ה
– · Descends
Sfxh · Vqv-2ms

׃
!
10
6030
וַ·יַּעֲנֶ֣ה
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
452
אֵלִיָּ֗הוּ
Élie
Np
1696
וַ·יְדַבֵּר֮
dit · et
Vpw-3ms · Conj
413
אֶל־
au
Prep
8269
שַׂ֣ר
chef de
Nc-ms-c
2572
הַ·חֲמִשִּׁים֒
cinquantaine · la
Adjc-bp-a · Prtd


:
518
וְ·אִם־
Si · et
Conj · Conj
376
אִ֤ישׁ
un homme de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
589
אָ֔נִי
moi
Prp-1cs


,
3381
תֵּ֤רֶד
que descende
Vqj-3fs
784
אֵשׁ֙
le feu
Nc-bs-a
4480
מִן־
de
Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
398
וְ·תֹאכַ֥ל
dévore · et
Vqi-3fs · Conj


,
853
אֹתְ·ךָ֖
toi · –
Sfxp-2ms · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2572
חֲמִשֶּׁ֑י·ךָ
ta · cinquantaine
Sfxp-2ms · Adjc-bp-c


!

/
3381
וַ·תֵּ֤רֶד
descendit · Et
Vqw-3fs · Conj
784
אֵשׁ֙
le feu
Nc-bs-a
4480
מִן־
de
Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
398
וַ·תֹּ֥אכַל
dévora · et
Vqw-3fs · Conj


,
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2572
חֲמִשָּֽׁי·ו
sa · cinquantaine
Sfxp-3ms · Adjc-bp-c

׃
.
11
7725
וַ·יָּ֜שָׁב
de nouveau · Et
Vqw-3ms · Conj
7971
וַ·יִּשְׁלַ֥ח
envoya · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֛י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
8269
שַׂר־
un chef de
Nc-ms-c
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
cinquantaine
Adjc-bp-a
312
אַחֵ֖ר
autre
Adja-ms-a


,
2572
וַ·חֲמִשָּׁ֑י·ו
sa · cinquantaine · et
Sfxp-3ms · Adjc-bp-c · Conj


.

/
6030
וַ·יַּ֨עַן֙
il prit la parole · Et
Vqw-3ms · Conj
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
dit · et
Vpw-3ms · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
376
אִ֚ישׁ
Homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
3541
כֹּֽה־
ainsi
Adv
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
4120
מְהֵרָ֥ה
promptement
Nc-fs-a
3381
רֵֽדָ·ה
– · Descends
Sfxh · Vqv-2ms

׃
!
12
6030
וַ·יַּ֣עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
452
אֵלִיָּה֮
Élie
Np
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
dit · et
Vpw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶם֒
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
518
אִם־
Si
Conj
376
אִ֤ישׁ
un homme de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
589
אָ֔נִי
moi
Prp-1cs


,
3381
תֵּ֤רֶד
que descende
Vqj-3fs
784
אֵשׁ֙
le feu
Nc-bs-a
4480
מִן־
de
Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
398
וְ·תֹאכַ֥ל
dévore · et
Vqi-3fs · Conj


,
853
אֹתְ·ךָ֖
toi · –
Sfxp-2ms · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2572
חֲמִשֶּׁ֑י·ךָ
ta · cinquantaine
Sfxp-2ms · Adjc-bp-c


!

/
3381
וַ·תֵּ֤רֶד
descendit · Et
Vqw-3fs · Conj
784
אֵשׁ־
le feu de
Nc-bs-c
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
4480
מִן־
de
Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
398
וַ·תֹּ֥אכַל
dévora · et
Vqw-3fs · Conj


,
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2572
חֲמִשָּֽׁי·ו
sa · cinquantaine
Sfxp-3ms · Adjc-bp-c

׃
.
13
7725
וַ·יָּ֗שָׁב
de nouveau · Et
Vqw-3ms · Conj
7971
וַ·יִּשְׁלַ֛ח
envoya · –
Vqw-3ms · Conj
8269
שַׂר־
un chef d'
Nc-ms-c
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
une cinquantaine
Adjc-bp-a
7992
שְׁלִשִׁ֖ים
troisième
Adjo-mp-a


,
2572
וַ·חֲמִשָּׁ֑י·ו
sa · cinquantaine · et
Sfxp-3ms · Adjc-bp-c · Conj


.

/
5927
וַ·יַּ֡עַל
monta · Et
Vqw-3ms · Conj
935
וַ·יָּבֹא֩
vint · et
Vqw-3ms · Conj
8269
שַׂר־
chef
Nc-ms-c
2572
הַ·חֲמִשִּׁ֨ים
cinquantaine · de
Adjc-bp-a · Prtd
7992
הַ·שְּׁלִישִׁ֜י
troisième · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
3766
וַ·יִּכְרַ֥ע
se mit · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
1290
בִּרְכָּ֣י·ו ׀
ses · genoux
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
5048
לְ·נֶ֣גֶד
– · devant
Prep · Prep
452
אֵלִיָּ֗הוּ
Élie
Np


,
2603
וַ·יִּתְחַנֵּ֤ן
supplia · et
Vtw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep


,
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
dit · et
Vpw-3ms · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
376
אִ֚ישׁ
Homme de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
3365
תִּֽיקַר־
que soient précieuses
Vqj-3fs
4994
נָ֣א
je te prie
Prte


,
5315
נַפְשִׁ֗·י
ma · vie
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5315
וְ·נֶ֨פֶשׁ
les vies de · et
Nc-bs-c · Conj
5650
עֲבָדֶ֥י·ךָֽ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
428
אֵ֛לֶּה
ces
Prd-xcp
2572
חֲמִשִּׁ֖ים
cinquante
Adjc-bp-a


,
5869
בְּ·עֵינֶֽי·ךָ
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep

׃
.
14
2009
הִ֠נֵּה
Voici
Prtm


,
3381
יָ֤רְדָה
est descendu
Vqp-3fs
784
אֵשׁ֙
le feu
Nc-bs-a
4480
מִן־
de
Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
398
וַ֠·תֹּאכַל
a dévoré · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
8147
שְׁנֵ֞י
deux
Adjc-md-c
8269
שָׂרֵ֧י
chefs de
Nc-mp-c
2572
הַ·חֲמִשִּׁ֛ים
cinquantaine · la
Adjc-bp-a · Prtd
7223
הָ·רִאשֹׁנִ֖ים
premiers · les
Adja-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2572
חֲמִשֵּׁי·הֶ֑ם
leurs · cinquantaines
Sfxp-3mp · Adjc-bp-c


;

/
6258
וְ·עַתָּ֕ה
maintenant · mais
Adv · Conj


,
3365
תִּיקַ֥ר
que soit précieuse
Vqi-3fs
5315
נַפְשִׁ֖·י
ma · vie
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5869
בְּ·עֵינֶֽי·ךָ
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep

׃
.
15
1696
וַ·יְדַבֵּ֞ר
dit · Et
Vpw-3ms · Conj
4397
מַלְאַ֤ךְ
l' ange de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
Élie
Np


:
3381
רֵ֣ד
Descends
Vqv-2ms
853
אוֹת֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prto


;
408
אַל־
ne pas
Prtn
3372
תִּירָ֖א
crains
Vqj-2ms
6440
מִ·פָּנָ֑י·ו
lui · – · à cause de
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep


.

/
6965
וַ·יָּ֛קָם
il se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
3381
וַ·יֵּ֥רֶד
descendit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אוֹת֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prto
413
אֶל־
vers
Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
16
1696
וַ·יְדַבֵּ֨ר
il dit · Et
Vpw-3ms · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


:
3282
יַ֜עַן
Puisque
Conj
834
אֲשֶׁר־

Prtr
7971
שָׁלַ֣חְתָּ
tu as envoyé
Vqp-2ms
4397
מַלְאָכִים֮
des messagers
Nc-mp-a
1875
לִ·דְרֹשׁ֮
consulter · pour
Vqc · Prep
1176
בְּ·בַ֣עַל
Baal - · –
Np · Prep
1176
זְבוּב֮
Zebub
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
dieu d'
Nc-mp-c
6138
עֶקְרוֹן֒
Ékron
Np


,
1097
הַֽ·מִ·בְּלִ֤י
– · est - ce parce qu' · –
Adv · Prep · Prti
369
אֵין־
il n' y avait point de
Prtn
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · en
Np · Prep
1875
לִ·דְרֹ֖שׁ
consulter · pour
Vqc · Prep
1697
בִּ·דְבָר֑·וֹ
sa · parole · par
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


.

/
3651
לָ֠·כֵן
– · c' est pourquoi
Adv · Prep
4296
הַ·מִּטָּ֞ה
lit · du
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
sur lequel
Prtr
5927
עָלִ֥יתָ
tu es monté
Vqp-2ms
8033
שָּׁ֛ם

Adv
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3381
תֵרֵ֥ד
tu descendras
Vqi-2ms


;
4480
מִמֶּ֖·נָּה
– · –
Sfxp-3fs · Prep
3588
כִּֽי־
car
Conj
4191
מ֥וֹת
mourir
Vqa
4191
תָּמֽוּת
tu mourras
Vqi-2ms

׃
.
17
4191
וַ·יָּ֜מָת
il mourut · Et
Vqw-3ms · Conj


,
1697
כִּ·דְבַ֥ר
la parole de · selon
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה ׀
l' Éternel
Np
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
1696
דִּבֶּ֣ר
avait prononcée
Vpp-3ms
452
אֵלִיָּ֗הוּ
Élie
Np


.
4427
וַ·יִּמְלֹ֤ךְ
régna · Et
Vqw-3ms · Conj
3088
יְהוֹרָם֙
Joram
Np
8478
תַּחְתָּ֔י·ו
à sa · place
Sfxp-3ms · Prep


,
8141
בִּ·שְׁנַ֣ת
la année · en
Nc-fs-c · Prep
8147
שְׁתַּ֔יִם
seconde
Adjc-fd-a
3088
לִ·יהוֹרָ֥ם
Joram · de
Np · Prep


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3092
יְהוֹשָׁפָ֖ט
Josaphat
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np


;

/
3588
כִּ֛י
car
Conj
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
1961
הָ֥יָה
était
Vqp-3ms

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1121
בֵּֽן
un fils
Nc-ms-a

׃
.
18
3499
וְ·יֶ֛תֶר
le reste de · Et
Nc-ms-c · Conj
1697
דִּבְרֵ֥י
les actes d'
Nc-mp-c
274
אֲחַזְיָ֖הוּ
Achazia
Np


,
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֑ה
il fit
Vqp-3ms


,

/
3808
הֲ·לֽוֹא־
– · n' est - il pas
Prtn · Prti
1992
הֵ֣מָּה
cela
Prp-3mp
3789
כְתוּבִ֗ים
écrit
Vqs-mp-a
5921
עַל־
dans
Prep
5612
סֵ֛פֶר
le livre des
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֥י
chroniques
Nc-mp-c
3117
הַ·יָּמִ֖ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
4428
לְ·מַלְכֵ֥י
rois d' · des
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale