Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 1. 15

15
1696
וַ·יְדַבֵּ֞ר
dit · Et
Vpw-3ms · Conj
4397
מַלְאַ֤ךְ
l' ange de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
Élie
Np


:
3381
רֵ֣ד
Descends
Vqv-2ms
853
אוֹת֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prto


;
408
אַל־
ne pas
Prtn
3372
תִּירָ֖א
crains
Vqj-2ms
6440
מִ·פָּנָ֑י·ו
lui · – · à cause de
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep


.

/
6965
וַ·יָּ֛קָם
il se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
3381
וַ·יֵּ֥רֶד
descendit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אוֹת֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prto
413
אֶל־
vers
Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
ange4397
de
l'
Éternel3068
dit1696
à413
Élie452
:
Descends3381
avec853
lui853
;
ne408
le6440
crains3372
pas408
.
Et
il
se6965
leva6965
et
descendit3381
avec853
lui853
vers413
le
roi4428
.

Traduction révisée

L’ange de l’Éternel dit à Élie : Descends avec lui ; ne le crains pas. Il se leva et descendit avec lui vers le roi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale