559
וַ·יֹּאמְר֨וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
376
אִ֣ישׁ ׀
–
Nc-ms-a
5927
עָלָ֣ה
–
Vqp-3ms
7125
לִ·קְרָאתֵ֗·נוּ
– · – · –
Sfxp-1cp · Vqc · Prep
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֵי·נוּ֮
– · –
Sfxp-1cp · Prep
3212
לְכ֣וּ
–
Vqv-2mp
7725
שׁוּבוּ֮
–
Vqv-2mp
413
אֶל־
–
Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
7971
שָׁלַ֣ח
–
Vqp-3ms
853
אֶתְ·כֶם֒
– · –
Sfxp-2mp · Prto
1696
וְ·דִבַּרְתֶּ֣ם
– · –
Vpq-2mp · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
3541
כֹּ֚ה
–
Adv
559
אָמַ֣ר
–
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
–
Np
1097
הַֽ·מִ·בְּלִ֤י
– · – · –
Adv · Prep · Prti
369
אֵין־
–
Prtn
430
אֱלֹהִים֙
–
Nc-mp-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
– · –
Np · Prep
859
אַתָּ֣ה
–
Prp-2ms
7971
שֹׁלֵ֔חַ
–
Vqr-ms-a
1875
לִ·דְרֹ֕שׁ
– · –
Vqc · Prep
1176
בְּ·בַ֥עַל
– · –
Np · Prep
1176
זְב֖וּב
–
Np
430
אֱלֹהֵ֣י
–
Nc-mp-c
6138
עֶקְר֑וֹן
–
Np
/
3651
לָ֠·כֵן
– · –
Adv · Prep
4296
הַ·מִּטָּ֞ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
5927
עָלִ֥יתָ
–
Vqp-2ms
8033
שָּׁ֛ם
–
Adv
3808
לֹֽא־
–
Prtn
3381
תֵרֵ֥ד
–
Vqi-2ms
4480
מִמֶּ֖·נָּה
– · –
Sfxp-3fs · Prep
3588
כִּֽי־
–
Conj
4191
מ֥וֹת
–
Vqa
4191
תָּמֽוּת
–
Vqi-2ms
׃
Ils lui dirent : Un homme est monté à notre rencontre et nous a dit : Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui : Ainsi dit l’Éternel : Est-ce parce qu’il n’y a pas de Dieu en Israël, que tu envoies consulter Baal-Zebub, dieu d’Ékron ? C’est pourquoi tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté ; car tu mourras certainement.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby