Sophonie 2
7197
הִֽתְקוֹשְׁשׁ֖וּ
Assemblez - vous
Vrv-2mp
,
7197
וָ·ק֑וֹשּׁוּ
rassemblez - vous · et
Vqv-2mp · Conj
,
/
1471
הַ·גּ֖וֹי
nation · les
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3700
נִכְסָֽף
honte
VNp-3ms
׃
,
2962
בְּ·טֶ֨רֶם֙
avant que · –
Adv · Prep
3205
לֶ֣דֶת
enfante
Vqc
2706
חֹ֔ק
le décret
Nc-ms-a
,
4671
כְּ·מֹ֖ץ
la balle · comme
Nc-ms-a · Prep
5674
עָ֣בַר
passe
Vqp-3ms
3117
י֑וֹם
le jour
Nc-ms-a
,
/
2962
בְּ·טֶ֣רֶם ׀
avant que · –
Adv · Prep
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
935
יָב֣וֹא
vienne
Vqi-3ms
5921
עֲלֵי·כֶ֗ם
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep
2740
חֲרוֹן֙
l' ardeur de
Nc-ms-c
639
אַף־
le nez de
Prta
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
2962
בְּ·טֶ֨רֶם֙
avant que · –
Adv · Prep
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
935
יָב֣וֹא
vienne
Vqi-3ms
5921
עֲלֵי·כֶ֔ם
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep
3117
י֖וֹם
le jour de
Nc-ms-c
639
אַף־
la colère de
Prta
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
1245
בַּקְּשׁ֤וּ
Cherchez
Vpv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
3605
כָּל־
[vous] tous
Nc-ms-c
6035
עַנְוֵ֣י
les débonnaires de
Adja-mp-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
4941
מִשְׁפָּט֖·וֹ
son · jugement
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6466
פָּעָ֑לוּ
pratiquez
Vqp-3cp
;
/
1245
בַּקְּשׁוּ־
recherchez
Vpv-2mp
6664
צֶ֨דֶק֙
la justice
Nc-ms-a
,
1245
בַּקְּשׁ֣וּ
recherchez
Vpv-2mp
6038
עֲנָוָ֔ה
la débonnaireté
Nc-fs-a
;
194
אוּלַי֙
peut - être
Adv
5641
תִּסָּ֣תְר֔וּ
serez - vous à couvert
VNi-2mp
3117
בְּ·י֖וֹם
jour de · dans
Nc-ms-c · Prep
639
אַף־
le nez de
Prta
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
3588
כִּ֤י
Car
Conj
5804
עַזָּה֙
Gaza
Np
5800
עֲזוּבָ֣ה
abandonnée
Vqs-fs-a
1961
תִֽהְיֶ֔ה
sera
Vqi-3fs
,
831
וְ·אַשְׁקְל֖וֹן
Askalon · et
Np · Conj
8077
לִ·שְׁמָמָ֑ה
une désolation · à
Nc-fs-a · Prep
;
/
795
אַשְׁדּ֗וֹד
Asdod
Np
,
6672
בַּֽ·צָּהֳרַ֨יִם֙
plein midi · à
Nc-mp-a · Prepd
1644
יְגָ֣רְשׁ֔וּ·הָ
la · on chassera
Sfxp-3fs · Vpi-3mp
,
6138
וְ·עֶקְר֖וֹן
Ékron · et
Np · Conj
6131
תֵּעָקֵֽר
sera déracinée
VNi-3fs
׃
.
1945
ה֗וֹי
Malheur
Prtj
3427
יֹֽשְׁבֵ֛י
aux habitants de
Vqr-mp-c
2256
חֶ֥בֶל
les côtes de
Nc-bs-c
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
,
1471
גּ֣וֹי
la nation des
Nc-ms-c
3774
כְּרֵתִ֑ים
Keréthiens
Ng-mp-a
:
/
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
5921
עֲלֵי·כֶ֗ם
vous · [est] contre
Sfxp-2mp · Prep
,
3667
כְּנַ֨עַן֙
Canaan
Np
,
776
אֶ֣רֶץ
terre de
Nc-bs-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a
!
6
וְ·הַאֲבַדְתִּ֖י·ךְ
te · je détruirai · et
Sfxp-3fs · Vhq-1cs · Conj
,
369
מֵ·אֵ֥ין
il n'y a pas · de
Prtn · Prep
3427
יוֹשֵֽׁב
d' habitant
Vqr-ms-a
׃
.
1961
וְֽ·הָיְתָ֞ה
seront · Et
Vqq-3fs · Conj
2256
חֶ֣בֶל
les côtes de
Nc-bs-c
3220
הַ·יָּ֗ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
5116
נְוֺ֛ת
parc
Nc-bp-c
3741
כְּרֹ֥ת
des excavations pour
Nc-fp-c
7462
רֹעִ֖ים
les bergers
Vqr-mp-a
,
1448
וְ·גִדְר֥וֹת
des enclos pour · et
Nc-fp-c · Conj
6629
צֹֽאן
troupeau
Nc-bs-a
׃
.
1961
וְ·הָ֣יָה
seront · Et
Vqq-3ms · Conj
2256
חֶ֗בֶל
les côtes
Nc-bs-a
7611
לִ·שְׁאֵרִ֛ית
le résidu de · pour
Nc-fs-c · Prep
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
:
5921
עֲלֵי·הֶ֣ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
7462
יִרְע֑וּ·ן
y · ils paîtront
Sfxn · Vqi-3mp
;
/
1004
בְּ·בָתֵּ֣י
les maisons d' · dans
Nc-mp-c · Prep
831
אַשְׁקְל֗וֹן
Askalon
Np
6153
בָּ·עֶ֨רֶב֙
le soir · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
7257
יִרְבָּצ֔וּ·ן
se · ils coucheront
Sfxn · Vqi-3mp
;
3588
כִּ֧י
car
Conj
6485
יִפְקְדֵ֛·ם
les · visitera
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·הֶ֖ם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
7725
וְ·שָׁ֥ב
retournera · et
Vqq-3ms · Conj
7622
ketiv[שבות·ם]
– · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
7622
qere(שְׁבִיתָֽ·ם)
leurs · captifs
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
׃
.
8085
שָׁמַ֨עְתִּי֙
J' ai entendu
Vqp-1cs
2781
חֶרְפַּ֣ת
l' outrage de
Nc-fs-c
4124
מוֹאָ֔ב
Moab
Np
1421
וְ·גִדּוּפֵ֖י
les insultes · et
Nc-bp-c · Conj
1121
בְּנֵ֣י
des fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּ֑וֹן
Ammon
Np
,
/
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
2778
חֵֽרְפוּ֙
ils ont outragé
Vpp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
5971
עַמִּ֔·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1431
וַ·יַּגְדִּ֖ילוּ
ils ont fait grand · et
Vhw-3mp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
1366
גְּבוּלָֽ·ם
leur · frontière
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
3651
לָ·כֵ֣ן
– · C' est pourquoi
Adv · Prep
,
2416
חַי־
vivant
Adja-ms-a
589
אָ֡נִי
je [suis]
Prp-1cs
,
5002
נְאֻם֩
déclaration de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֜וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
4124
מוֹאָ֞ב
Moab
Np
5467
כִּ·סְדֹ֤ם
Sodome · comme
Np · Prep
1961
תִּֽהְיֶה֙
sera
Vqi-3fs
,
1121
וּ·בְנֵ֤י
les fils d' · et
Nc-mp-c · Conj
5983
עַמּוֹן֙
Ammon
Np
6017
כַּֽ·עֲמֹרָ֔ה
Gomorrhe · comme
Np · Prep
,
4476
מִמְשַׁ֥ק
un lieu couvert d'
Nc-ms-c
2738
חָר֛וּל
orties
Nc-ms-a
,
4379
וּ·מִכְרֵה־
des carrières de · et
Nc-ms-c · Conj
4417
מֶ֥לַח
sel
Nc-ms-a
,
8077
וּ·שְׁמָמָ֖ה
une désolation · et
Nc-fs-a · Conj
,
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
5769
עוֹלָ֑ם
toujours
Nc-ms-a
.
/
7611
שְׁאֵרִ֤ית
Le résidu de
Nc-fs-c
5971
עַמִּ·י֙
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
962
יְבָזּ֔וּ·ם
les · pillera
Sfxp-3mp · Vqi-3mp
,
3499
וְ·יֶ֥תֶר
le reste de · et
Nc-ms-c · Conj
1471
ketiv[גוי]
–
Nc-ms-a
1471
qere(גּוֹיִ֖·י)
ma · nation
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5157
יִנְחָלֽוּ·ם
les · héritera
Sfxp-3mp · Vqi-3mp
׃
.
2063
זֹ֥את
[voilà] ce qu'
Prd-xfs
לָ·הֶ֖ם
ils [auront] · –
Sfxp-3mp · Prep
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
1347
גְּאוֹנָ֑·ם
leur · orgueil
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
2778
חֵֽרְפוּ֙
ils ont outragé
Vpp-3cp
1431
וַ·יַּגְדִּ֔לוּ
ils ont fait grand · et
Vhw-3mp · Conj
5921
עַל־
sur [lui]
Prep
5971
עַ֖ם
le peuple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a
׃
.
3372
נוֹרָ֤א
terrible
VNr-ms-a
3068
יְהוָה֙
L'Eternel [sera]
Np
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
,
3588
כִּ֣י
car
Conj
7329
רָזָ֔ה
il affamera
Vqp-3ms
853
אֵ֖ת
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
430
אֱלֹהֵ֣י
les dieux de
Nc-mp-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
/
7812
וְ·יִשְׁתַּֽחֲווּ־
se prosterneront · et
Vvi-3mp · Conj
ל·וֹ֙
lui · devant
Sfxp-3ms · Prep
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
4725
מִ·מְּקוֹמ֔·וֹ
[où] il est · lieu · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
3605
כֹּ֖ל
toutes
Nc-ms-c
339
אִיֵּ֥י
les îles
Nc-mp-c
1471
הַ·גּוֹיִֽם
nations · des
Nc-mp-a · Prtd
,
׃
.
1571
גַּם־
aussi
Prta
859
אַתֶּ֣ם
Vous
Prp-2mp
,
3569
כּוּשִׁ֔ים
Éthiopiens
Ng-mp-a
,
2491
חַֽלְלֵ֥י
vous serez tués
Adja-mp-c
2719
חַרְבִּ֖·י
mon · par épée
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
1992
הֵֽמָּה
eux
Prp-3mp
׃
!
5186
וְ·יֵ֤ט
il étendra · Et
Vqj-3ms · Conj
3027
יָד·וֹ֙
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5921
עַל־
vers
Prep
6828
צָפ֔וֹן
le nord
Nc-fs-a
,
6
וִֽ·יאַבֵּ֖ד
il mettra · et
Vpi-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
804
אַשּׁ֑וּר
l' Assyrie
Np
,
/
7760
וְ·יָשֵׂ֤ם
il changera · et
Vqj-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5210
נִֽינְוֵה֙
Ninive
Np
8077
לִ·שְׁמָמָ֔ה
désolation · en
Nc-fs-a · Prep
,
6723
צִיָּ֖ה
[en] un lieu aride
Nc-fs-a
4057
כַּ·מִּדְבָּֽר
un désert · comme
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
7257
וְ·רָבְצ֨וּ
se coucheront · Et
Vqq-3cp · Conj
8432
בְ·תוֹכָ֤·הּ
elle · milieu d' · au
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
5739
עֲדָרִים֙
les troupeaux
Nc-mp-a
,
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
2416
חַיְת·וֹ־
lui · les bêtes de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
1471
ג֔וֹי
[en] nation
Nc-ms-a
;
1571
גַּם־
aussi
Prta
6893
קָאַת֙
le pélican
Nc-fs-a
,
1571
גַּם־
aussi
Prta
7090
קִפֹּ֔ד
le butor
Nc-ms-a
,
3730
בְּ·כַפְתֹּרֶ֖י·הָ
ses · chapiteaux · sur
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep
3885
יָלִ֑ינוּ
nuiteront
Vqi-3mp
;
/
6963
ק֠וֹל
[il y aura] la voix
Nc-ms-a
7891
יְשׁוֹרֵ֤ר
[qui] chantent
Voi-3ms
2474
בַּֽ·חַלּוֹן֙
fenêtres · aux
Nc-bs-a · Prepd
,
2721
חֹ֣רֶב
la désolation [sera]
Nc-ms-a
5592
בַּ·סַּ֔ף
le seuil · sur
Nc-ms-a · Prepd
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
731
אַרְזָ֖ה
les [lambris] de cèdre
Nc-fs-a
6168
עֵרָֽה
il a mis à nu
Vpp-3ms
׃
.
2063
זֹ֞֠את
[c'est là] celle-là
Prd-xfs
5892
הָ·עִ֤יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
5947
הָ·עַלִּיזָה֙
égayante · l'
Adja-fs-a · Prtd
,
3427
הַ·יּוֹשֶׁ֣בֶת
habitant · l'
Vqr-fs-a · Prtd
983
לָ·בֶ֔טַח
sécurité · en
Nc-ms-a · Prep
,
559
הָ·אֹֽמְרָה֙
disait · qui
Vqr-fs-a · Prtd
3824
בִּ·לְבָבָ֔·הּ
son · coeur · en
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
:
589
אֲנִ֖י
Moi
Prp-1cs
,
657
וְ·אַפְסִ֣·י
moi · à part · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
,
5750
ע֑וֹד
nulle autre
Adv
!
/
349
אֵ֣יךְ ׀
Comment
Prti
1961
הָיְתָ֣ה
est - elle devenue
Vqp-3fs
8047
לְ·שַׁמָּ֗ה
une désolation · en
Nc-fs-a · Prep
,
4769
מַרְבֵּץ֙
un gîte
Nc-ms-a
2416
לַֽ·חַיָּ֔ה
les bêtes · pour
Nc-fs-a · Prepd
?
3605
כֹּ֚ל
Tout
Nc-ms-a
5674
עוֹבֵ֣ר
passera
Vqr-ms-a
5921
עָלֶ֔י·הָ
elle · à côté d'
Sfxp-3fs · Prep
8319
יִשְׁרֹ֖ק
sifflera
Vqi-3ms
,
5128
יָנִ֥יעַ
[et] secouera
Vhi-3ms
3027
יָדֽ·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby