Psaumes 77
5329
לַ·מְנַצֵּ֥חַ
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd
.
5921
עַֽל־
Sur
Prep
3038
ketiv[ידיתון]
–
Np
.
3038
qere(יְדוּת֗וּן)
Jeduthun
Np
/
623
לְ·אָסָ֥ף
D' Asaph · –
Np · Prep
.
4210
מִזְמֽוֹר
Psaume
Nc-ms-a
׃
.
6963
קוֹלִ֣·י
Ma · voix
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
413
אֶל־
s' adresse à
Prep
430
אֱלֹהִ֣ים
Dieu
Nc-mp-a
,
6817
וְ·אֶצְעָ֑קָה
je crierai · et
Vqh-1cs · Conj
;
/
6963
קוֹלִ֥·י
ma · voix
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
413
אֶל־
s' adresse à
Prep
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
,
238
וְ·הַאֲזִ֥ין
il m' écoutera · et
Vhq-3ms · Conj
413
אֵלָֽ·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
3117
בְּ·י֥וֹם
jour de · Au
Nc-ms-c · Prep
6869
צָרָתִ·י֮
ma · détresse
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
136
אֲדֹנָ֪·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
1875
דָּ֫רָ֥שְׁתִּי
j' ai cherché
Vqp-1cs
;
3027
יָדִ֤·י ׀
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
3915
לַ֣יְלָה
[durant]
Nc-ms-a
5064
נִ֭גְּרָה
était étendue
VNp-3fs
3808
וְ·לֹ֣א
ne point · et
Prtn · Conj
6313
תָפ֑וּג
se lassait
Vqi-3fs
;
/
3985
מֵאֲנָ֖ה
refusait
Vpp-3fs
5162
הִנָּחֵ֣ם
d' être consolée
VNc
5315
נַפְשִֽׁ·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
׃
.
2142
אֶזְכְּרָ֣ה
Je me souvenais de
Vqh-1cs
430
אֱלֹהִ֣ים
Dieu
Nc-mp-a
,
1993
וְ·אֶֽהֱמָיָ֑ה
j' étais agité · et
Vqh-1cs · Conj
;
/
7878
אָשִׂ֓יחָה ׀
je me lamentais
Vqh-1cs
,
5848
וְ·תִתְעַטֵּ֖ף
défaillait · et
Vti-3fs · Conj
7307
רוּחִ֣·י
mon · esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
270
אָ֭חַזְתָּ
Tu tiens
Vqp-2ms
8109
שְׁמֻר֣וֹת
ouvertes
Nc-fp-c
5869
עֵינָ֑·י
mes · paupières
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
;
/
6470
נִ֝פְעַ֗מְתִּי
je suis inquiet
VNp-1cs
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
1696
אֲדַבֵּֽר
je parle
Vpi-1cs
׃
.
2803
חִשַּׁ֣בְתִּי
Je pense
Vpp-1cs
3117
יָמִ֣ים
aux jours
Nc-mp-a
6924
מִ·קֶּ֑דֶם
autrefois · d'
Nc-ms-a · Prep
,
/
8141
שְׁ֝נ֗וֹת
aux années des
Nc-fp-c
5769
עוֹלָמִֽים
siècles passés
Nc-mp-a
׃
.
2142
אֶֽזְכְּרָ֥ה
Je me souviens de
Vqh-1cs
,
5058
נְגִינָתִ֗·י
mon · cantique
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3915
בַּ֫·לָּ֥יְלָה
nuit · de
Nc-ms-a · Prepd
,
5973
עִם־
en
Prep
3824
לְבָבִ֥·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7878
אָשִׂ֑יחָה
je médite
Vqh-1cs
,
/
2664
וַ·יְחַפֵּ֥שׂ
cherche diligemment · et
Vpw-3ms · Conj
7307
רוּחִֽ·י
mon · esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
׃
.
5769
הַֽ֭·לְ·עוֹלָמִים
toujours · pour · –
Nc-mp-a · Prep · Prti
2186
יִזְנַ֥ח ׀
rejettera - t - il
Vqi-3ms
136
אֲדֹנָ֑·י
– · Le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
?
/
3808
וְ·לֹֽא־
ne plus · et
Prtn · Conj
3254
יֹסִ֖יף
montrera - t - il
Vhi-3ms
7521
לִ·רְצ֣וֹת
sa faveur · –
Vqc · Prep
5750
עֽוֹד
encore
Adv
׃
?
656
הֶ·אָפֵ֣ס
a - t - elle cessé · –
Vqp-3ms · Prti
5331
לָ·נֶ֣צַח
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep
2617
חַסְדּ֑·וֹ
Sa · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
?
/
1584
גָּ֥מַר
a - t - elle pris fin
Vqp-3ms
562
אֹ֝֗מֶר
Sa parole
Nc-ms-a
1755
לְ·דֹ֣ר
génération · de
Nc-ms-a · Prep
1755
וָ·דֹֽר
génération · en
Nc-ms-a · Conj
׃
?
7911
הֲ·שָׁכַ֣ח
a - t - il oublié · –
Vqp-3ms · Prti
2589
חַנּ֣וֹת
d' user de grâce
Vpc
410
אֵ֑ל
Dieu
Nc-ms-a
?
/
518
אִם־
A - t - il
Conj
7092
קָפַ֥ץ
enfermé
Vqp-3ms
639
בְּ֝·אַ֗ף
la colère · dans
Nc-ms-a · Prep
7356
רַחֲמָ֥י·ו
ses · miséricordes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
?
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
559
וָ֭·אֹמַר
je dis · Et
Vqw-1cs · Conj
:
2470
חַלּ֣וֹתִ·י
[c'est] · infirmité
Sfxp-1cs · Vqc
1931
הִ֑יא
ici
Prp-3fs
;
/
8141
שְׁ֝נ֗וֹת
[je me souviens des]
Vqc
3225
יְמִ֣ין
la droite du
Nc-fs-c
5945
עֶלְיֽוֹן
Très - haut
Adja-ms-a
׃
,
2142
ketiv[אזכיר]
–
Vhi-1cs
2142
qere(אֶזְכּ֥וֹר)
Je me souviendrai des
Vqi-1cs
4611
מַֽעַלְלֵי־
oeuvres de
Nc-mp-c
3050
יָ֑הּ
Jah
Np
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
2142
אֶזְכְּרָ֖ה
je me souviendrai de
Vqh-1cs
6924
מִ·קֶּ֣דֶם
autrefois · d'
Nc-ms-a · Prep
6382
פִּלְאֶֽ·ךָ
tes · merveilles
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
,
1897
וְ·הָגִ֥יתִי
je penserai · Et
Vqq-1cs · Conj
3605
בְ·כָל־
toute · à
Nc-ms-c · Prep
6467
פָּעֳלֶ֑·ךָ
ton · oeuvre
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
/
5949
וּֽ·בַ·עֲלִ֖ילוֹתֶ֣י·ךָ
tes · actes · – · et
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Prep · Conj
7878
אָשִֽׂיחָה
je méditerai
Vqh-1cs
׃
.
430
אֱ֭לֹהִים
Ô Dieu
Nc-mp-a
!
6944
בַּ·קֹּ֣דֶשׁ
le lieu saint · [est]
Nc-ms-a · Prepd
1870
דַּרְכֶּ֑·ךָ
ta · voie
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
.
/
4310
מִי־
[y a-t-il]
Prti
410
אֵ֥ל
un dieu
Nc-ms-a
1419
גָּ֝ד֗וֹל
grand
Adja-ms-a
430
כֵּֽ·אלֹהִֽים
Dieu · comme
Nc-mp-a · Prep
׃
?
859
אַתָּ֣ה
Toi
Prp-2ms
,
410
הָ֭·אֵל
Dieu · [yu es]
Nc-ms-a · Prtd
6213
עֹ֣שֵׂה
qui fais
Vqr-ms-c
6382
פֶ֑לֶא
des merveilles
Nc-ms-a
;
/
3045
הוֹדַ֖עְתָּ
tu as fait connaître
Vhp-2ms
5971
בָ·עַמִּ֣ים
les peuples · parmi
Nc-mp-a · Prepd
5797
עֻזֶּֽ·ךָ
ta · puissance
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
1350
גָּאַ֣לְתָּ
Tu as racheté
Vqp-2ms
2220
בִּ·זְר֣וֹעַ
[ton] · par
Nc-bs-a · Prep
5971
עַמֶּ֑·ךָ
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
/
1121
בְּנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np
3130
וְ·יוֹסֵ֣ף
de Joseph · et
Np · Conj
.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
7200
רָ֘א֤וּ·ךָ
t' · ont vu
Sfxp-2ms · Vqp-3cp
4325
מַּ֨יִם ׀
Les eaux
Nc-mp-a
,
430
אֱֽלֹהִ֗ים
ô Dieu
Nc-mp-a
!
7200
רָא֣וּ·ךָ
t' · ont vu
Sfxp-2ms · Vqp-3cp
4325
מַּ֣יִם
les eaux
Nc-mp-a
,
2342
יָחִ֑ילוּ
elles ont tremblé
Vqi-3mp
;
/
637
אַ֝֗ף
aussi
Prta
7264
יִרְגְּז֥וּ
se sont émus
Vqi-3mp
8415
תְהֹמֽוֹת
les abîmes
Nc-bp-a
׃
.
2229
זֹ֤רְמוּ
ont versé
Vmp-3cp
4325
מַ֨יִם ׀
des eaux
Nc-mp-a
5645
עָב֗וֹת
Les nuées
Nc-bp-a
,
6963
ק֭וֹל
une voix
Nc-ms-a
5414
נָתְנ֣וּ
ont fait retentir
Vqp-3cp
7834
שְׁחָקִ֑ים
les nuages
Nc-mp-a
,
/
637
אַף־
et
Prta
2687
חֲ֝צָצֶ֗י·ךָ
tes · flèches
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
1980
יִתְהַלָּֽכוּ
se sont promenées
Vti-3mp
׃
.
6963
ק֤וֹל
La voix de
Nc-ms-c
7482
רַעַמְ·ךָ֨ ׀
ton · tonnerre
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1534
בַּ·גַּלְגַּ֗ל
le tourbillon · [était]
Nc-ms-a · Prepd
,
215
הֵאִ֣ירוּ
les éclairs
Vhp-3cp
1300
בְרָקִ֣ים
ont illuminé
Nc-mp-a
8398
תֵּבֵ֑ל
le monde
Nc-fs-a
;
/
7264
רָגְזָ֖ה
en a été émue
Vqp-3fs
7493
וַ·תִּרְעַ֣שׁ
a tremblé · et
Vqw-3fs · Conj
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
3220
בַּ·יָּ֤ם
la mer · [est]
Nc-ms-a · Prepd
1870
דַּרְכֶּ֗·ךָ
Ta · voie
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
7635
ketiv[ו·שבילי·ך]
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
7635
qere(וּֽ֭·שְׁבִֽילְ·ךָ)
tes · sentiers · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
4325
בְּ·מַ֣יִם
les eaux · dans
Nc-mp-a · Prep
7227
רַבִּ֑ים
grandes
Adja-mp-a
;
/
6119
וְ֝·עִקְּבוֹתֶ֗י·ךָ
tes · traces · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3045
נֹדָֽעוּ
sont connues
VNp-3cp
׃
.
5148
נָחִ֣יתָ
Tu as conduit
Vqp-2ms
6629
כַ·צֹּ֣אן
un troupeau · comme
Nc-bs-a · Prepd
5971
עַמֶּ֑·ךָ
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
/
3027
בְּֽ·יַד־
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
175
וְ·אַהֲרֹֽן
d' Aaron · et
Np · Conj
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby