Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 77. 20

20
3220
בַּ·יָּ֤ם
– · –
Nc-ms-a · Prepd
1870
דַּרְכֶּ֗·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
7635
ketiv[ו·שבילי·ך]
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
7635
qere(וּֽ֭·שְׁבִֽילְ·ךָ)
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
4325
בְּ·מַ֣יִם
– · –
Nc-mp-a · Prep
7227
רַבִּ֑ים

Adja-mp-a

/
6119
וְ֝·עִקְּבוֹתֶ֗י·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
3808
לֹ֣א

Prtn
3045
נֹדָֽעוּ

VNp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ta
voie
est
dans
la
mer
,
et
tes
sentiers
dans
les
grandes
eaux
;
et
tes
traces
ne
sont
pas
connues
.
§

Traduction révisée

Ta voie est dans la mer, et tes sentiers dans les grandes eaux ; et tes traces ne sont pas connues.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale