Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 77. 19

19
6963
ק֤וֹל
La voix de
Nc-ms-c
7482
רַעַמְ·ךָ֨ ׀
ton · tonnerre
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1534
בַּ·גַּלְגַּ֗ל
le tourbillon · [était]
Nc-ms-a · Prepd


,
215
הֵאִ֣ירוּ
les éclairs
Vhp-3cp
1300
בְרָקִ֣ים
ont illuminé
Nc-mp-a
8398
תֵּבֵ֑ל
le monde
Nc-fs-a


;

/
7264
רָגְזָ֖ה
en a été émue
Vqp-3fs
7493
וַ·תִּרְעַ֣שׁ
a tremblé · et
Vqw-3fs · Conj
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
voix6963
de
ton7482
tonnerre7482
était
dans1534
le
tourbillon1534
,
les
éclairs215
ont1300
illuminé1300
le
monde8398
;
la
terre776
en7264
a7264
été7264
émue7264
et
a7493
tremblé7493
.
§

Traduction révisée

La voix de ton tonnerre était dans le tourbillon, les éclairs ont illuminé le monde ; la terre en a été émue et a tremblé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale