656
הֶ·אָפֵ֣ס
a - t - elle cessé · –
Vqp-3ms · Prti
5331
לָ·נֶ֣צַח
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep
2617
חַסְדּ֑·וֹ
Sa · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
?
/
1584
גָּ֥מַר
a - t - elle pris fin
Vqp-3ms
562
אֹ֝֗מֶר
Sa parole
Nc-ms-a
1755
לְ·דֹ֣ר
génération · de
Nc-ms-a · Prep
1755
וָ·דֹֽר
génération · en
Nc-ms-a · Conj
׃
?
Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours ? Sa parole a-t-elle pris fin pour les générations à venir ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée