Osée 9
408
אַל־
Ne pas
Prtn
8055
תִּשְׂמַ֨ח
te réjouis
Vqj-2ms
,
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל ׀
Israël
Np
,
413
אֶל־
jusqu' à
Prep
1524
גִּיל֙
l' exultation
Nc-ms-a
,
5971
כָּֽ·עַמִּ֔ים
les peuples · comme
Nc-mp-a · Prepd
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
2181
זָנִ֖יתָ
tu t' es prostitué
Vqp-2ms
,
5921
מֵ·עַ֣ל
abandonnant · –
Prep · Prep
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
.
/
157
אָהַ֣בְתָּ
Tu as aimé
Vqp-2ms
868
אֶתְנָ֔ן
les présents
Nc-ms-a
5921
עַ֖ל
dans
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1637
גָּרְנ֥וֹת
les aires à
Nc-bp-c
1715
דָּגָֽן
froment
Nc-ms-a
׃
.
1637
גֹּ֥רֶן
L' aire
Nc-bs-a
3342
וָ·יֶ֖קֶב
la cuve · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7462
יִרְעֵ֑·ם
les · nourriront
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
,
/
8492
וְ·תִיר֖וֹשׁ
le moût · et
Nc-ms-a · Conj
3584
יְכַ֥חֶשׁ
trompera
Vpi-3ms
בָּֽ·הּ
les · –
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3427
יֵשְׁב֖וּ
Ils demeureront
Vqi-3mp
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
;
/
7725
וְ·שָׁ֤ב
retournera · mais
Vqq-3ms · Conj
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
4714
מִצְרַ֔יִם
en Égypte
Np
,
804
וּ·בְ·אַשּׁ֖וּר
Assyrie · en · et
Np · Prep · Conj
2931
טָמֵ֥א
ce qui est impur
Adja-ms-a
398
יֹאכֵֽלוּ
mangera
Vqi-3mp
׃
.
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5258
יִסְּכ֨וּ
Ils feront de libations de
Vqi-3mp
3068
לַ·יהוָ֥ה ׀
l' Éternel · à
Np · Prep
3196
יַיִן֮
vin
Nc-ms-a
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
6148
יֶֽעֶרְבוּ־
seront agréables
Vqi-3mp
ל·וֹ֒
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
2077
זִבְחֵי·הֶ֗ם
leurs · sacrifices
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
:
3899
כְּ·לֶ֤חֶם
le pain de · ce sera comme
Nc-bs-c · Prep
205
אוֹנִים֙
deuil
Nc-mp-a
לָ·הֶ֔ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
;
3605
כָּל־
tous ceux qui
Nc-ms-c
398
אֹכְלָ֖י·ו
en · mangeront
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
2930
יִטַמָּ֑אוּ
se souilleront
Vti-3mp
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3899
לַחְמָ֣·ם
leur · pain
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
5315
לְ·נַפְשָׁ֔·ם
– · eux - mêmes · est pour
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
;
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
935
יָב֖וֹא
il entrera
Vqi-3ms
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
4100
מַֽה־
Que
Prti
6213
תַּעֲשׂ֖וּ
ferez - vous
Vqi-2mp
3117
לְ·י֣וֹם
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֑ד
l' assemblée
Nc-ms-a
,
/
3117
וּ·לְ·י֖וֹם
jour de · au · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2282
חַג־
fête de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
?
3588
כִּֽי־
Car
Conj
2009
הִנֵּ֤ה
voici
Prtm
,
1980
הָֽלְכוּ֙
ils s' en sont allés
Vqp-3cp
7701
מִ·שֹּׁ֔ד
la dévastation · à cause de
Nc-ms-a · Prep
:
4714
מִצְרַ֥יִם
l' Égypte
Np
6908
תְּקַבְּצֵ֖·ם
les · rassemblera
Sfxp-3mp · Vpi-3fs
,
4644
מֹ֣ף
Moph
Np
6912
תְּקַבְּרֵ֑·ם
les · enterrera
Sfxp-3mp · Vpi-3fs
.
/
4261
מַחְמַ֣ד
Ce qu' ils ont de précieux
Nc-ms-c
3701
לְ·כַסְפָּ֗·ם
– · objets d' argent · en
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
,
7057
קִמּוֹשׂ֙
l' ortie
Nc-ms-a
3423
יִֽירָשֵׁ֔·ם
les · héritera
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
;
2336
ח֖וֹחַ
le chardon
Nc-ms-a
168
בְּ·אָהֳלֵי·הֶֽם
leurs · tentes · est dans
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
׃
.
935
בָּ֣אוּ ׀
Ils arrivent
Vqp-3cp
,
3117
יְמֵ֣י
les jours de
Nc-mp-c
6486
הַ·פְּקֻדָּ֗ה
visitation · la
Nc-fs-a · Prtd
;
935
בָּ֚אוּ
ils arrivent
Vqp-3cp
,
3117
יְמֵ֣י
les jours de
Nc-mp-c
7966
הַ·שִׁלֻּ֔ם
récompense · la
Nc-ms-a · Prtd
!
3045
יֵדְע֖וּ
le saura
Vqi-3mp
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
.
/
191
אֱוִ֣יל
est insensé
Adja-ms-a
5030
הַ·נָּבִ֗יא
prophète · Le
Nc-ms-a · Prtd
,
7696
מְשֻׁגָּע֙
est fou
VPs-ms-a
376
אִ֣ישׁ
l' homme
Nc-ms-c
7307
הָ·ר֔וּחַ
inspiré · –
Nc-bs-a · Prtd
,
5921
עַ֚ל
à cause de
Prep
7230
רֹ֣ב
la grandeur de
Nc-bs-c
5771
עֲוֺנְ·ךָ֔
ton · iniquité
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
7227
וְ·רַבָּ֖ה
la grandeur · et de
Adja-fs-a · Conj
4895
מַשְׂטֵמָֽה
de ton hostilité
Nc-fs-a
׃
.
6822
צֹפֶ֥ה
est aux aguets
Vqr-ms-a
669
אֶפְרַ֖יִם
Éphraïm
Np
,
5973
עִם־
à côté de
Prep
430
אֱלֹהָ֑·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
.
/
5030
נָבִ֞יא
Le prophète
Nc-ms-a
6341
פַּ֤ח
est un piège
Nc-ms-c
3352
יָקוֹשׁ֙
d' oiseleur
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1870
דְּרָכָ֔י·ו
ses · chemins
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
,
4895
מַשְׂטֵמָ֖ה
une hostilité
Nc-fs-a
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
430
אֱלֹהָֽי·ו
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
6009
הֶעְמִֽיקוּ־
Ils se sont enfoncés
Vhp-3cp
7843
שִׁחֵ֖תוּ
dans la corruption
Vpp-3cp
3117
כִּ·ימֵ֣י
aux jours · comme
Nc-mp-c · Prep
1390
הַ·גִּבְעָ֑ה
Guibha · de
Np · Prtd
.
/
2142
יִזְכּ֣וֹר
Il se souviendra de
Vqi-3ms
5771
עֲוֺנָ֔·ם
leur · iniquité
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
,
6485
יִפְק֖וֹד
il visitera
Vqi-3ms
2403
חַטֹּאותָֽ·ם
leurs · péchés
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
׃
.
6025
כַּ·עֲנָבִ֣ים
des raisins · comme
Nc-mp-a · Prep
4057
בַּ·מִּדְבָּ֗ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
4672
מָצָ֨אתִי֙
J' ai trouvé
Vqp-1cs
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
;
1063
כְּ·בִכּוּרָ֤ה
le premier fruit · comme
Nc-fs-a · Prep
8384
בִ·תְאֵנָה֙
figuier · du
Nc-fs-a · Prep
7225
בְּ·רֵ֣אשִׁיתָ֔·הּ
– · commencement · au
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep
7200
רָאִ֖יתִי
j' ai vu
Vqp-1cs
1
אֲבֽוֹתֵי·כֶ֑ם
vos · pères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
.
/
1992
הֵ֜מָּה
–
Prp-3mp
935
בָּ֣אוּ
Ils sont allés à
Vqp-3cp
1187
בַֽעַל־
Baal - Péor
Np
,
1187
פְּע֗וֹר
–
Np
5144
וַ·יִּנָּֽזְרוּ֙
ils se sont voués · et
VNw-3mp · Conj
1322
לַ·בֹּ֔שֶׁת
cette honteuse idole · à
Nc-fs-a · Prepd
,
1961
וַ·יִּהְי֥וּ
sont devenus · et
Vqw-3mp · Conj
8251
שִׁקּוּצִ֖ים
abominables
Nc-mp-a
157
כְּ·אָהֳבָֽ·ם
leur · amant · comme
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
׃
.
669
אֶפְרַ֕יִם
Quant à Éphraïm
Np
,
5775
כָּ·ע֖וֹף
un oiseau · comme
Nc-ms-a · Prepd
5774
יִתְעוֹפֵ֣ף
s' envolera
Vri-3ms
3519
כְּבוֹדָ֑·ם
leur · gloire
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
.
/
3205
מִ·לֵּדָ֥ה
enfantement · point d'
Nc-fs-a · Prep
,
990
וּ·מִ·בֶּ֖טֶן
grossesse · point de · –
Nc-fs-a · Prep · Conj
,
2032
וּ·מֵ·הֵרָיֽוֹן
conception · point de · –
Nc-ms-a · Prep · Conj
׃
!
3588
כִּ֤י
Quand même
Conj
518
אִם־
–
Conj
1431
יְגַדְּלוּ֙
ils élèveraient
Vpi-3mp
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵי·הֶ֔ם
leurs · fils
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
7921
וְ·שִׁכַּלְתִּ֖י·ם
les · je priverais de fils · –
Sfxp-3mp · Vpq-1cs · Conj
,
120
מֵֽ·אָדָ֑ם
homme · en sorte qu' il n' y ait pas d'
Nc-ms-a · Prep
.
/
3588
כִּֽי־
Car
Conj
1571
גַם־
aussi
Adv
,
188
א֥וֹי
malheur
Prtj
לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
,
5493
בְּ·שׂוּרִ֥·י
– · je me serai retiré · lorsque
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
מֵ·הֶֽם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
׃
!
669
אֶפְרַ֛יִם
Éphraïm
Np
,
834
כַּ·אֲשֶׁר־
a été · comme
Prtr · Prep
7200
רָאִ֥יתִי
je l' ai vu
Vqp-1cs
,
6865
לְ·צ֖וֹר
une Tyr · –
Np · Prep
8362
שְׁתוּלָ֣ה
plantée
Vqs-fs-a
5116
בְ·נָוֶ֑ה
une campagne agréable · dans
Nc-bs-a · Prep
;
/
669
וְ·אֶפְרַ֕יִם
Éphraïm · mais
Np · Conj
3318
לְ·הוֹצִ֥יא
doit mener dehors · –
Vhc · Prep
413
אֶל־
au
Prep
2026
הֹרֵ֖ג
meurtrier
Vqr-ms-a
1121
בָּנָֽי·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
5414
תֵּן־
Donne
Vqv-2ms
לָ·הֶ֥ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
,
3068
יְהוָ֖ה
Éternel
Np
!
4100
מַה־
Que
Prti
5414
תִּתֵּ֑ן
donneras - tu
Vqi-2ms
?
/
5414
תֵּן־
Donne
Vqv-2ms
לָ·הֶם֙
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
7358
רֶ֣חֶם
un sein qui
Nc-ms-a
7921
מַשְׁכִּ֔יל
avorte
Vhr-ms-a
7699
וְ·שָׁדַ֖יִם
des mamelles · et
Nc-md-a · Conj
6784
צֹמְקִֽים
desséchées
Vqr-mp-a
׃
.
3605
כָּל־
Toute
Nc-ms-c
7451
רָעָתָ֤·ם
leur · méchanceté
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
1537
בַּ·גִּלְגָּל֙
Guilgal · est à
Np · Prepd
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
8033
שָׁ֣ם
là
Adv
,
8130
שְׂנֵאתִ֔י·ם
les · je ai haïs
Sfxp-3mp · Vqp-1cs
;
5921
עַ֚ל
à cause de
Prep
7455
רֹ֣עַ
la méchanceté de
Nc-ms-c
4611
מַֽעַלְלֵי·הֶ֔ם
leurs · actions
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
1004
מִ·בֵּיתִ֖·י
ma · maison · de
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
1644
אֲגָרְשֵׁ֑·ם
les · je chasserai
Sfxp-3mp · Vpi-1cs
.
/
3808
לֹ֤א
ne plus
Prtn
3254
אוֹסֵף֙
–
Vhh-1cs
160
אַהֲבָתָ֔·ם
les · Je aimerai
Sfxp-3mp · Vqc
.
3605
כָּל־
Tous
Nc-ms-c
8269
שָׂרֵי·הֶ֖ם
leurs · princes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5637
סֹרְרִֽים
sont des rebelles
Vqr-mp-a
׃
.
5221
הֻכָּ֣ה
a été frappé
VHp-3ms
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np
:
8328
שָׁרְשָׁ֥·ם
leur · racine
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3001
יָבֵ֖שׁ
a séché
Vqp-3ms
,
6529
פְּרִ֣י
fruit
Nc-ms-a
1097
ketiv[בלי]
–
Prtn
1077
qere(בַֽל)
ne pas de
Prtn
6213
יַעֲשׂ֑וּ·ן
– · ils produiront
Sfxn · Vqi-3mp
.
/
1571
גַּ֚ם
Si même
Prta
3588
כִּ֣י
–
Conj
3205
יֵֽלֵד֔וּ·ן
– · ils enfantent
Sfxn · Vqi-3mp
,
4191
וְ·הֵמַתִּ֖י
je ferai mourir · –
Vhq-1cs · Conj
4261
מַחֲמַדֵּ֥י
le fruit précieux de
Nc-mp-c
990
בִטְנָֽ·ם
leur · sein
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
׃־
.
3988
יִמְאָסֵ֣·ם
les · a rejetés
Sfxp-3mp · Vqi-3ms
430
אֱלֹהַ֔·י
Mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3588
כִּ֛י
car
Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
8085
שָׁמְע֖וּ
ils ont écouté
Vqp-3cp
ל֑·וֹ
l' · –
Sfxp-3ms · Prep
,
/
1961
וְ·יִהְי֥וּ
ils seront · et
Vqi-3mp · Conj
5074
נֹדְדִ֖ים
errants
Vqr-mp-a
1471
בַּ·גּוֹיִֽם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby