Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 9. 10

10
6025
כַּ·עֲנָבִ֣ים
des raisins · comme
Nc-mp-a · Prep
4057
בַּ·מִּדְבָּ֗ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
4672
מָצָ֨אתִי֙
J' ai trouvé
Vqp-1cs
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


;
1063
כְּ·בִכּוּרָ֤ה
le premier fruit · comme
Nc-fs-a · Prep
8384
בִ·תְאֵנָה֙
figuier · du
Nc-fs-a · Prep
7225
בְּ·רֵ֣אשִׁיתָ֔·הּ
– · commencement · au
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep
7200
רָאִ֖יתִי
j' ai vu
Vqp-1cs
1
אֲבֽוֹתֵי·כֶ֑ם
vos · pères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


.

/
1992
הֵ֜מָּה

Prp-3mp
935
בָּ֣אוּ
Ils sont allés à
Vqp-3cp
1187
בַֽעַל־
Baal - Péor
Np


,
1187
פְּע֗וֹר

Np
5144
וַ·יִּנָּֽזְרוּ֙
ils se sont voués · et
VNw-3mp · Conj
1322
לַ·בֹּ֔שֶׁת
cette honteuse idole · à
Nc-fs-a · Prepd


,
1961
וַ·יִּהְי֥וּ
sont devenus · et
Vqw-3mp · Conj
8251
שִׁקּוּצִ֖ים
abominables
Nc-mp-a
157
כְּ·אָהֳבָֽ·ם
leur · amant · comme
Sfxp-3mp · Vqc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

J'4672
ai4672
trouvé4672
Israël3478
comme6025
des
raisins6025
dans4057
le
désert4057
;
j'7200
ai7200
vu7200
vos
pères1
au
commencement7225
comme1063
le
premier1063
fruit1063
du
figuier8384
.
Ils
sont935
allés935
à
Baal1187
-1187
Péor1187
,
et
ils
se5144
sont5144
voués5144
à
cette1322
honteuse1322
[
idole1322
]
,
et
sont1961
devenus1961
abominables8251
comme157
leur
amant157
.

Traduction révisée

J’ai trouvé Israël comme des raisins dans le désert ; j’ai vu vos pères au commencement comme le premier fruit du figuier. Ils sont allés à Baal-Péor, ils se sont voués à cette honteuse [idole] et sont devenus abominables comme leur amant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale