408
אַל־
Ne pas
Prtn
8055
תִּשְׂמַ֨ח
te réjouis
Vqj-2ms
,
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל ׀
Israël
Np
,
413
אֶל־
jusqu' à
Prep
1524
גִּיל֙
l' exultation
Nc-ms-a
,
5971
כָּֽ·עַמִּ֔ים
les peuples · comme
Nc-mp-a · Prepd
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
2181
זָנִ֖יתָ
tu t' es prostitué
Vqp-2ms
,
5921
מֵ·עַ֣ל
abandonnant · –
Prep · Prep
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
.
/
157
אָהַ֣בְתָּ
Tu as aimé
Vqp-2ms
868
אֶתְנָ֔ן
les présents
Nc-ms-a
5921
עַ֖ל
dans
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1637
גָּרְנ֥וֹת
les aires à
Nc-bp-c
1715
דָּגָֽן
froment
Nc-ms-a
׃
.
Ne te réjouis pas, Israël, jusqu’à exulter, comme les peuples ; car tu t’es prostitué, abandonnant ton Dieu. Tu as aimé le salaire [de la prostitution] dans toutes les aires à blé.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée