Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Osée 9. 3

3
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3427
יֵשְׁב֖וּ
Ils demeureront
Vqi-3mp
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
7725
וְ·שָׁ֤ב
retournera · mais
Vqq-3ms · Conj
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
4714
מִצְרַ֔יִם
en Égypte
Np


,
804
וּ·בְ·אַשּׁ֖וּר
Assyrie · en · et
Np · Prep · Conj
2931
טָמֵ֥א
ce qui est impur
Adja-ms-a
398
יֹאכֵֽלוּ
mangera
Vqi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ils
ne3808
demeureront3427
pas3808
dans
le
pays776
de
l'
Éternel3068
;
mais
Éphraïm669
retournera7725
en4714
Égypte4714
,
et
mangera398
en804
Assyrie804
ce2931
qui
est2931
impur2931
.

Traduction révisée

Ils ne demeureront pas dans le pays de l’Éternel ; mais Éphraïm retournera en Égypte et mangera en Assyrie ce qui est impur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale