Osée 10
1612
גֶּ֤פֶן
est une vigne
Nc-bs-a
1238
בּוֹקֵק֙
branchue
Vqr-ms-a
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
;
6529
פְּרִ֖י
du fruit
Nc-ms-a
7737
יְשַׁוֶּה־
il porte
Vpi-3ms
לּ֑·וֹ
lui - même · pour
Sfxp-3ms · Prep
.
/
7230
כְּ·רֹ֣ב
l' abondance de · Selon
Nc-bs-a · Prep
6529
לְ·פִרְי֗·וֹ
son · fruit · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
7235
הִרְבָּה֙
il a multiplié
Vhp-3ms
4196
לַֽ·מִּזְבְּח֔וֹת
les autels · –
Nc-mp-a · Prepd
;
2896
כְּ·ט֣וֹב
la beauté de · selon
Adja-ms-a · Prep
776
לְ·אַרְצ֔·וֹ
son · pays · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
,
3190
הֵיטִ֖יבוּ
il a rendu belles
Vhp-3cp
4676
מַצֵּבֽוֹת
ses statues
Nc-fp-a
׃
.
2505
חָלַ֥ק
est flatteur
Vqp-3ms
3820
לִבָּ֖·ם
Leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
;
6258
עַתָּ֣ה
maintenant
Adv
816
יֶאְשָׁ֑מוּ
ils seront tenus pour coupables
Vqi-3mp
.
/
1931
ה֚וּא
–
Prp-3ms
6202
יַעֲרֹ֣ף
Il abattra
Vqi-3ms
4196
מִזְבְּחוֹתָ֔·ם
leurs · autels
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
7703
יְשֹׁדֵ֖ד
il détruira
Vmi-3ms
4676
מַצֵּבוֹתָֽ·ם
leurs · statues
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
׃
;
3588
כִּ֤י
car
Conj
6258
עַתָּה֙
maintenant
Adv
559
יֹֽאמְר֔וּ
ils diront
Vqi-3mp
:
369
אֵ֥ין
Pas de
Prtn
4428
מֶ֖לֶךְ
roi
Nc-ms-a
,
לָ֑·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn
3372
יָרֵ֨אנוּ֙
nous avons craint
Vqp-1cp
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהֹוָ֔ה
l' Éternel
Np
;
4428
וְ·הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · un · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
,
4100
מַה־
que
Prti
6213
יַּֽעֲשֶׂה־
ferait - il
Vqi-3ms
לָּֽ·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
׃
?
1696
דִּבְּר֣וּ
Ils prononcent
Vpp-3cp
1697
דְבָרִ֔ים
des paroles
Nc-mp-a
,
422
אָל֥וֹת
ils jurent
Vqa
7723
שָׁ֖וְא
faussement
Nc-ms-a
,
3772
כָּרֹ֣ת
ils concluent
Vqa
1285
בְּרִ֑ית
une alliance
Nc-fs-a
;
/
6524
וּ·פָרַ֤ח
poussera · aussi
Vqq-3ms · Conj
7219
כָּ·רֹאשׁ֙
une plante vénéneuse · comme
Nc-ms-a · Prepd
4941
מִשְׁפָּ֔ט
le jugement
Nc-ms-a
5921
עַ֖ל
dans
Prep
8525
תַּלְמֵ֥י
les sillons
Nc-mp-c
7704
שָׂדָֽי
des champs
Nc-ms-a
׃
.
5697
לְ·עֶגְלוֹת֙
le veau de · pour
Nc-fp-c · Prep
1007
בֵּ֣ית
–
Np
1007
אָ֔וֶן
Beth - Aven
Np
1481
יָג֖וּרוּ
a peur
Vqi-3mp
7934
שְׁכַ֣ן
L' habitant de
Adja-ms-c
8111
שֹֽׁמְר֑וֹן
Samarie
Np
;
/
3588
כִּי־
car
Conj
56
אָבַ֨ל
mènera deuil
Vqp-3ms
5921
עָלָ֜י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
5971
עַמּ֗·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3649
וּ·כְמָרָי·ו֙
ses · Camarim · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5921
עָלָ֣י·ו
lui · à cause de
Sfxp-3ms · Prep
1523
יָגִ֔ילוּ
trembleront
Vqi-3mp
,
5921
עַל־
pour
Prep
3519
כְּבוֹד֖·וֹ
sa · gloire
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
1540
גָלָ֥ה
elle a été transportée
Vqp-3ms
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
lui · d' auprès de
Sfxp-3ms · Prep
׃
;
1571
גַּם־
–
Prta
853
אוֹת·וֹ֙
le · –
Sfxp-3ms · Prto
804
לְ·אַשּׁ֣וּר
l' Assyrie · à
Np · Prep
2986
יוּבָ֔ל
on porte
VHi-3ms
,
4503
מִנְחָ֖ה
comme présent
Nc-fs-a
4428
לְ·מֶ֣לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prep
3377
יָרֵ֑ב
Jareb
Np
.
/
1317
בָּשְׁנָה֙
de honte
Nc-fs-a
669
אֶפְרַ֣יִם
Éphraïm
Np
3947
יִקָּ֔ח
est saisi
Vqi-3ms
,
954
וְ·יֵב֥וֹשׁ
aura honte · et
Vqi-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
6098
מֵ·עֲצָתֽ·וֹ
son · conseil · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
׃
.
1820
נִדְמֶ֥ה
est détruite
VNs-ms-a
8111
שֹׁמְר֖וֹן
Samarie
Np
,
4428
מַלְכָּ֑·הּ
son · roi
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
/
7110
כְּ·קֶ֖צֶף
un fétu · comme
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵי־
la face des
Nc-bp-c
4325
מָֽיִם
eaux
Nc-mp-a
׃
;
8045
וְ·נִשְׁמְד֞וּ
seront détruits · et
VNq-3cp · Conj
1116
בָּמ֣וֹת
les hauts lieux d'
Nc-fp-c
205
אָ֗וֶן
Aven
Nc-ms-a
,
2403
חַטַּאת֙
le péché d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
6975
ק֣וֹץ
L' épine
Nc-ms-a
1863
וְ·דַרְדַּ֔ר
la ronce · et
Nc-ms-a · Conj
5927
יַעֲלֶ֖ה
monteront
Vqi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
4196
מִזְבְּחוֹתָ֑·ם
leurs · autels
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
;
/
559
וְ·אָמְר֤וּ
ils diront · et
Vqq-3cp · Conj
2022
לֶֽ·הָרִים֙
montagnes · aux
Nc-mp-a · Prepd
:
3680
כַּסּ֔וּ·נוּ
nous · Couvrez
Sfxp-1cp · Vpv-2mp
!
1389
וְ·לַ·גְּבָע֖וֹת
collines · aux · et
Nc-fp-a · Prepd · Conj
:
5307
נִפְל֥וּ
Tombez
Vqv-2mp
5921
עָלֵֽי·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep
׃
!
3117
מִ·ימֵי֙
les jours de · Dès
Nc-mp-c · Prep
1390
הַ·גִּבְעָ֔ה
Guibha · –
Np · Prtd
,
2398
חָטָ֖אתָ
tu as péché
Vqp-2ms
,
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
:
/
8033
שָׁ֣ם
là
Adv
5975
עָמָ֔דוּ
ils sont restés
Vqp-3cp
;
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5381
תַשִּׂיגֵ֧·ם
les · atteignit
Sfxp-3mp · Vhi-3fs
1390
בַּ·גִּבְעָ֛ה
Guibha · à
Np · Prepd
4421
מִלְחָמָ֖ה
la guerre
Nc-fs-a
5921
עַל־
contre
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils
Nc-mp-c
5932
עַֽלְוָֽה
d' iniquité
Nc-fs-a
׃
.
185
בְּ·אַוָּתִ֖·י
mon · bon plaisir · Selon
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
,
3256
וְ·אֶסֳּרֵ֑·ם
les · je châtierai · –
Sfxp-3mp · Vqi-1cs · Conj
;
/
622
וְ·אֻסְּפ֤וּ
seront rassemblés · et
VPq-3cp · Conj
5921
עֲלֵי·הֶם֙
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
5971
עַמִּ֔ים
les peuples
Nc-mp-a
,
631
בְּ·אָסְרָ֖·ם
ils · seront liés · quand
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
8147
לִ·שְׁתֵּ֥י
deux · pour
Adjc-fd-c · Prep
5869
ketiv[עינת·ם]
– · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
5868
qere(עוֹנֹתָֽ·ם)
leurs · iniquités
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
׃
.
669
וְ·אֶפְרַ֜יִם
Éphraïm · Et
Np · Conj
5697
עֶגְלָ֤ה
est une génisse
Nc-fs-a
3925
מְלֻמָּדָה֙
dressée
VPs-fs-a
,
157
אֹהַ֣בְתִּי
qui aime
Vqr-fs-c
1758
לָ·ד֔וּשׁ
fouler · à
Vqc · Prep
;
589
וַ·אֲנִ֣י
moi · et
Prp-1cs · Conj
5674
עָבַ֔רְתִּי
j' ai passé
Vqp-1cs
5921
עַל־
sur
Prep
2898
ט֖וּב
beau
Nc-ms-c
6676
צַוָּארָ֑·הּ
son · cou
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
:
/
7392
אַרְכִּ֤יב
je ferai tirer à
Vhi-1cs
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
;
2790
יַחֲר֣וֹשׁ
labourera
Vqi-3ms
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
,
7702
יְשַׂדֶּד־
hersera
Vpi-3ms
ל֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
3290
יַעֲקֹֽב
Jacob
Np
׃
.
2232
זִרְע֨וּ
Semez
Vqv-2mp
לָ·כֶ֤ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
6666
לִ·צְדָקָה֙
justice · en
Nc-fs-a · Prep
,
7114
קִצְר֣וּ
moissonnez
Vqv-2mp
6310
לְ·פִי־
la bouche · selon
Nc-ms-c · Prep
2617
חֶ֔סֶד
la piété
Nc-ms-a
.
5214
נִ֥ירוּ
Défrichez
Vqv-2mp
לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
5215
נִ֑יר
un terrain neuf
Nc-ms-a
;
/
6256
וְ·עֵת֙
le temps · c' est
Nc-bs-a · Conj
1875
לִ·דְר֣וֹשׁ
chercher · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
5704
עַד־
jusqu' à ce qu'
Prep
935
יָב֕וֹא
il vienne
Vqi-3ms
3384
וְ·יֹרֶ֥ה
qu' il fasse pleuvoir · et
Vhi-3ms · Conj
6664
צֶ֖דֶק
la justice
Nc-ms-a
לָ·כֶֽם
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep
׃
.
2790
חֲרַשְׁתֶּם־
Vous avez labouré
Vqp-2mp
7562
רֶ֛שַׁע
la méchanceté
Nc-ms-a
,
5766
עַוְלָ֥תָ·ה
– · l' iniquité
Sfxd · Nc-bs-c
7114
קְצַרְתֶּ֖ם
moissonné
Vqp-2mp
,
398
אֲכַלְתֶּ֣ם
mangé
Vqp-2mp
6529
פְּרִי־
le fruit du
Nc-ms-c
3585
כָ֑חַשׁ
mensonge
Nc-ms-a
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
982
בָטַ֥חְתָּ
tu as eu confiance
Vqp-2ms
1870
בְ·דַרְכְּ·ךָ֖
ta · voie · en
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
,
7230
בְּ·רֹ֥ב
la multitude de · en
Nc-bs-c · Prep
1368
גִּבּוֹרֶֽי·ךָ
tes · hommes forts
Sfxp-2ms · Adja-mp-c
׃
.
6965
וְ·קָ֣אם
s' élèvera · Et
Vqq-3ms · Conj
7588
שָׁאוֹן֮
un tumulte
Nc-ms-a
5971
בְּ·עַמֶּ·ךָ֒
tes · peuples · parmi
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
4013
מִבְצָרֶ֣י·ךָ
tes · forteresses
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
7703
יוּשַּׁ֔ד
seront détruites
VQi-3ms
,
7701
כְּ·שֹׁ֧ד
détruisit · comme
Nc-ms-c · Prep
8020
שַֽׁלְמַ֛ן
Shalman
Np
1009
בֵּ֥ית
Beth - Arbel
Np
,
1009
אַֽרְבֵ֖אל
–
Np
3117
בְּ·י֣וֹם
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
4421
מִלְחָמָ֑ה
la guerre
Nc-fs-a
:
/
517
אֵ֥ם
la mère
Nc-fs-a
5921
עַל־
avec
Prep
1121
בָּנִ֖ים
les fils
Nc-mp-a
7376
רֻטָּֽשָׁה
fut écrasée
VPp-3fs
׃
.
3602
כָּ֗כָה
de même
Adv
6213
עָשָׂ֤ה
fera
Vqp-3ms
לָ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prep
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np
,
1008
אֵ֔ל
–
Np
6440
מִ·פְּנֵ֖י
à cause de · –
Nc-bp-c · Prep
7451
רָעַ֣ת
la méchanceté de
Nc-fs-c
7451
רָֽעַתְ·כֶ֑ם
votre · méchanceté
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
:
/
7837
בַּ·שַּׁ֕חַר
l' aube du jour · à
Nc-ms-a · Prepd
,
1820
נִדְמֹ֥ה
aura cessé d' être
VNa
1820
נִדְמָ֖ה
entièrement
VNp-3ms
4428
מֶ֥לֶךְ
le roi
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
d' Israël
Np
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée